handwriting on the wall這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得handwriting on the wall應該怎么翻譯呢?handwriting on the wall的原意又是什么呢?
[例句] He saw the handwriting on the wall and hid himself quickly.
[誤譯] 他看見墻上的手寫文字 便很快地躲藏起來。
[原意] 他覺察到形勢不妙 便很快地躲藏起來。
[說明] handwriting on the wall是出自《圣經(jīng)》的習語,意為“災難預兆”、“不祥預兆”。
更多與handwriting on the wall有關的資料