in the light of這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得in the light of應該怎么翻譯呢?in the light of的原意又是什么呢?
[例句] The teacher explained the phenomenon in the light of physics.
[誤譯] 教師以 物理光 的原理來解釋這種現(xiàn)象。
[原意] 教師以物理學的觀點 來解釋這種現(xiàn)象。
[說明] in the light of 意為“根據(jù)”、“按照”、“從……的觀點”,與“光”無關(guān)。