light-fingered這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得light-fingered應該怎么翻譯呢?light-fingered的原意又是什么呢?
[例句] They have the reputation of being light-fingered .
[誤譯] 他們以輕手輕腳干活 聞名。
[原意] 他們以喜歡偷竊 聞名。
[說明] light-fingered(形容詞,口語)意為“喜歡偷竊的”,reputation(不可數(shù)名詞)意為“名聲[譽]”。