money for jam [old rope]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得money for jam [old rope]應(yīng)該怎么翻譯呢?money for jam [old rope]的原意又是什么呢?
[例句] I don't think it's money for jam .
[誤譯] 我想這不是用來買果醬的錢 。
[原意] 我想這錢不容易賺 。
[說明] money for jam [old rope](英國口語)意為“容易賺得的錢”、“不花力氣得來的利益”。
更多與money for jam [old rope]有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思興安盟利民小區(qū)(紅聯(lián)東街)英語學(xué)習(xí)交流群