north [east, south, west]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得north [east, south, west]應(yīng)該怎么翻譯呢?north [east, south, west]的原意又是什么呢?
[例句] The wind is blowing north .
[誤譯] 風(fēng)正向北 吹。
[原意] 風(fēng)正從北方吹來 [正吹著北風(fēng)]。
[說明] 本例的north(副詞)意為“從北方吹來”。表示方位的east, south, west 和 north作副詞用于風(fēng)向時,意為“從……方吹來”、“吹……風(fēng)”,而不是“吹向……方”,但用于其他場合(如河水流向,船只航向等)時是“向……方”。
更多與north [east, south, west]有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)寶華軒英語學(xué)習(xí)交流群