something這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得something應(yīng)該怎么翻譯呢?something的原意又是什么呢?
[例句] A: The boss praised me for my hardworking.
B: That's something .
[誤譯] A:老板贊揚(yáng)我工作勤奮。
B:那是怎么回事 ?
[原意] A:老板贊揚(yáng)我工作勤奮。
B:那是很不錯(cuò)的事 。
[說明] 本例的something意為“ 很不錯(cuò)的事”,而不是“某事”、“某物”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市博士山莊英語學(xué)習(xí)交流群