the birds and (the) bees這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得the birds and (the) bees應(yīng)該怎么翻譯呢?the birds and (the) bees的原意又是什么呢?
[例句] A: What's the title of the book?
B: The birds and (the) bees .
[誤譯] A:那本書是什么書名?
B:《鳥和蜜蜂》 。
[原意] A:那本書是什么書名?
B:《兩性關(guān)系的基本知識(shí)》 。
[說明] the birds and (the) bees(口語)意為“兩性關(guān)系的基本知識(shí)”、“性教育的基本知識(shí)”。
更多與the birds and (the) bees有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊門市福緣小區(qū)(小中路21號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群