英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第1237篇

容易誤譯的英語:year-round

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年07月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

year-round這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得year-round應該怎么翻譯呢?year-round的原意又是什么呢?

year-round

[例句] Lumbermen fell trees year-round .

[誤譯] 伐木工人砍伐有年輪 的樹木。

[原意] 伐木工人一年到頭地 砍伐樹木。

[說明] year-round當形容詞時意為“一年到頭的”、“全[整]年的”;當副詞時意為“全[整]年地”、“一年到頭地”,在本例中當副詞。annual ring和growth ring才是“年輪”。

更多與year-round有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市金欣佳園(E區(qū))英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦