英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)·英美愛(ài)情詩(shī)歌選 8 甘美的季節(jié)

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選

瀏覽:

2022年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

8. The Soote Season

——E. of Surrey

The soote season, that bud and bloom forth brings,

With green hath clad the hill and eke the vale;

The nightingale with feathers new she sings;

The turtle to her make hath told her tale.

Summer is come, for every spray now springs;

The hart hath hung his old head on the pale;

The buck in brake his winter coat he flings,

The fishes float with new repairéd scale

The adder all her slough away she slings,

The swift swallow pursueth the flies small;

The busy bee her honey now she mings.

Winter is worn, that was the flowers' bale.

And thus I see among these pleasant things,

Each care decays, and yet my sorrow springs.

8 甘美的季節(jié)

薩利伯爵[1]

甘美的季節(jié),萬(wàn)物萌芽吐艷,

山谷到處青翠蒼茫,

羽毛換新的夜鶯在歌吟;

斑鳩跟伴侶私語(yǔ)侃侃,

夏天來(lái)臨,萬(wàn)象都在更新;

雄鹿在自己的領(lǐng)地把頭高昂,

公羊?qū)⒍聮仐壴趨擦郑?/p>

魚(yú)兒長(zhǎng)出新鱗,在水中游蕩;

小蝰蛇已將舊皮蛻盡,

疾飛的燕子將小蟲(chóng)追逐,

忙碌的蜜蜂為采蜜操心,

令鮮花蒙難的冬天已經(jīng)過(guò)去。

這一切都是我所見(jiàn)的韶華淑景,

但憂(yōu)慮一一消亡,我卻徒生悲傷。

* * *

[1]薩利伯爵(Earl of Surrey,1517?——1547),原名亨利·霍華德,諾福克公爵之子。他和他的父親都被亨利八世以叛國(guó)罪處死。他在詩(shī)歌方面的重要貢獻(xiàn)是創(chuàng)造了素體詩(shī)(blank verse)。他還首創(chuàng)了一種十四行詩(shī)的新形式(abab cdcd efef gg),深受文藝復(fù)興時(shí)期詩(shī)人的喜愛(ài)。莎士比亞的十四行詩(shī)就是按這個(gè)押韻格式寫(xiě)的。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市深業(yè)東城上邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦