Once on a time a poor pious peasant died, and arrived before the gate of heaven. At the same time a very rich, rich lord came there who also wanted to get into heaven. Then Saint Peter came with the key, and opened the door, and let the great man in, but apparently did not see the peasant, and shut the door again. And now the peasant outside, heard how the great man was received in heaven with all kinds of rejoicing, and how they were making music, and singing within. At length all became quiet again, and Saint Peter came and opened the gate of heaven, and let the peasant in. The peasant, however, expected that they would make music and sing when he went in also, but all remained quite quiet; he was received with great affection, it is true, and the angels came to meet him, but no one sang. Then the peasant asked Saint Peter how it was that they did not sing for him as they had done when the rich man went in, and said that it seemed to him that there in heaven things were done with just as much partiality as on earth. Then said Saint Peter,“By no means, you are just as dear to us as any one else, and will enjoy every heavenly delight that the rich man enjoys, but poor fellows like you come to heaven every day, but a rich man like this does not come more than once in a hundred years!”
有一回,一個(gè)虔誠、貧窮的農(nóng)夫死了,來到天堂大門口。同時(shí),有一個(gè)很富有的紳士也等在那里,要進(jìn)天堂。圣彼得拿鑰匙來開門,讓那個(gè)紳士進(jìn)去;他好像沒看見農(nóng)夫,又把門關(guān)上。農(nóng)夫在門外聽見紳士在天堂里面受到熱烈歡迎,還有人在里面唱歌、奏樂。終于又安靜下來了,圣彼得來打開天堂的大門,讓農(nóng)夫進(jìn)去。農(nóng)夫以為他進(jìn)去的時(shí)候,也會(huì)有人為他唱歌、奏樂,然而沒有,天堂里一片靜寂,他只是受到親切的接待,天使們向他走來,但是沒有一個(gè)人唱歌。農(nóng)夫便問圣彼得,為什么富人進(jìn)來的時(shí)候有歌聲歡迎他,他進(jìn)來的時(shí)候卻沒有,看來在天上也像在人間一樣有厚薄親疏之分。圣彼得說:“不,沒有這回事,你像所有其他人一樣受歡迎,你也會(huì)像那個(gè)富有的紳士一樣享受到所有天國的歡樂。但是你看,像你這么貧窮的農(nóng)夫,天天都有進(jìn)天堂的,但是一百年才有一個(gè)富人進(jìn)天堂?!?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市華潤城英語學(xué)習(xí)交流群