英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·伊索寓言 >  第52篇

雙語(yǔ)·《伊索寓言》 農(nóng)夫和兒子們

所屬教程:譯林版·伊索寓言

瀏覽:

2022年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

THE FARMER AND HIS SONS

A Farmer, being at death's door, and desiring to impart to his Sons a secret of much moment, called them round him and said, “My sons, I am shortly about to die; I would have you know, therefore, that in my vineyard there lies a hidden treasure. Dig, and you will find it.” As soon as their father was dead, the Sons took spade and fork and turned up the soil of the vineyard over and over again, in their search for the treasure which they supposed to lie buried there. They found none, however: but the vines, after so thorough a digging, produced a crop such as had never before been seen.

農(nóng)夫和兒子們

有一個(gè)農(nóng)夫,馬上就要死了,他想把一個(gè)非常重要的秘密告訴兒子們,于是把他們叫到了身邊,說(shuō):“兒子們,我將不久于人世。所以,我想告訴你們,在我的葡萄園里隱藏著一個(gè)寶藏。去挖吧,你們會(huì)找到的?!备赣H一死,兒子們就拿起鐵鍬、耙子,把葡萄園中的地翻了一遍又一遍,希望能找到埋寶之地,但卻徒勞無(wú)功。不過(guò),經(jīng)過(guò)如此的深挖細(xì)作,園子里的葡萄長(zhǎng)得前所未有的好,取得了大豐收。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市現(xiàn)代名座英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦