英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集 >  第49篇

雙語(yǔ)·《西爾維婭·普拉斯詩(shī)集》 懸掛著的人

所屬教程:譯林版·西爾維婭·普拉斯詩(shī)集

瀏覽:

2022年09月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Hanging Man
懸掛著的人

By the roots of my hair some god got hold of me.
某個(gè)上帝抓住了我的發(fā)根。

I sizzled in his blue volts like a desert prophet.
我在他藍(lán)色的雷電中嘶叫,仿佛沙漠里的先知。

The nights snapped out of sight like a lizard’s eyelid:
夜晚突然消逝好像蜥蜴的眼瞼:

A world of bald white days in a shadeless socket.
無遮蔽的眼窩里,赤裸的白晝世界。

A vulturous boredom pinned me in this tree.
一種禿鷹似的厭倦將我釘在這樹上。

If he were I, he would do what I did.
若他是我,他也會(huì)做我所做的。

(1960/06/27. pp.141—142. No. 123)
* * *


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市勇拓洋樓二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦