英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·園丁集 >  第6篇

雙語《園丁集》 馴養(yǎng)的鳥在籠里 自由的鳥在林中

所屬教程:譯林版·園丁集

瀏覽:

2022年06月26日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

6

THE tame bird was in a cage, the free bird was in the forest.

They met when the time came, it was a decree of fate.

The free bird cries, “O my love, let us fly to wood.”

The cage bird whispers, “Come hither, let us both live in the cage.”

Says the free bird, “Among bars, where is there room to spread one's wings?”

“Alas,” cries the cage bird, “I should not know where to sit perched in the sky.”

The free bird cries, “My darling, sing the songs of the woodlands.”

The cage bird says, “Sit by my side, I'll teach you the speech of the learned.”

The forest bird cries, “No, ah no! Songs can never be taught.”

The cage bird says, “Alas for me, I know not the songs of the woodlands.”

Their love is intense with longing, but they never can fly wing to wing.

Through the bars of the cage they look, and vain is their wish to know each other.

They flutter their wings in yearning, and sing, “Come closer, my love!”

The free bird cries, “It cannot be, I fear the closed doors of the cage.”

The cage bird whispers, “Alas, my wings are powerless and dead.”

6

馴養(yǎng)的鳥在籠里,自由的鳥在林中。

時間到了,他們相會,這是命中注定的。

自由的鳥說:

“啊,我愛,讓我們飛到林中去吧。”

籠中的鳥低聲說:

“到這里來吧,讓我倆都住在籠里?!?/p>

自由的鳥說:

“在柵欄中間,哪有展翅的余地呢?”

“可憐啊,”籠中的鳥說,

“在天空中我不曉得到哪里去棲息?!?/p>

自由的鳥叫喚說:

“我的寶貝,唱起林野之歌吧。”

籠中的鳥說:

“坐在我旁邊吧,我要教你說學(xué)者的語言。”

自由的鳥叫喚說:

“不,不!歌曲是不能傳授的。”

籠中的鳥說:

“可憐的我啊,我不會唱林野之歌。”

他們的愛情因渴望而更加熱烈,

但是他們永不能比翼雙飛。

他們隔欄相望,

而他們相知的愿望是虛空的。

他們在依戀中振翼,唱說:

“靠近些吧,我愛!”

自由的鳥叫喚說:

“這是做不到的,我怕這籠子的緊閉的門?!?/p>

籠里的鳥低聲說:

“我的翅翼是無力的,而且已經(jīng)死去了?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市恒盛新天地英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦