英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲入門級27本全 >  第7篇

書蟲入門級 紅酋長的贖金

所屬教程:書蟲入門級27本全

瀏覽:

2022年09月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10520/紅酋長的贖金.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The Ransom of Red Chief

紅酋長的贖金

* * *

Come on, Bill. We're here.

But ... the train isn't stopping!

(Aaaagh!)

(Town of Summit

Have a Nice Day.)

I'm not having a nice day.

快點兒,比爾。咱們到了。

可是……火車沒有停啊!

(啊……!)

(薩米特鎮(zhèn)

祝您愉快!)

我今天可并不愉快!

* * *

How much money have we got?

Only two hundred dollars.

But I've got an idea ... Kidnap! We can kidnap someone here.

Who? There's nobody rich in this town.

You're wrong, Bill. Look around.

(The Dorset Bank

Ebenezer Dorset Street

The Dorset Store)

Excuse me, Miss. Who is Ebenezer Dorset?

The richest man in town, of course.

我們有多少錢?

只有兩百美元。

不過我有一個辦法……綁架!我們可以在這兒綁架個人。

綁架誰呢?這個鎮(zhèn)上沒有富人啊。

你錯了,比爾??纯催@四周吧。

(多塞特銀行

埃比尼澤·多塞特大街

多塞特商店)

小姐,打擾一下。請問埃比尼澤·多塞特是誰啊?

當(dāng)然是鎮(zhèn)上最有錢的人。

* * *

And do Mr and Mrs Dorset have any children?

One boy. His name's Johnny. He's a lot of trouble.

Well ... ?

OK.

The next day ...

Look at that house!

Good! They've got lots of money.

There he is! He's a nice little boy.

What's he doing?

Ha, ha, ha!

那么多塞特夫婦有孩子嗎?

有一個男孩兒,名叫約翰尼。他總是惹麻煩。

怎么樣?

好吧。

第二天……

瞧瞧那房子!

很好!他們很有錢。

他在那兒!是個不錯的小男孩兒。

他在干什么呢?

哈哈哈!

* * *

Let's get him!

Oh, good! Someone wants a fight!

(Smack! Bang! Ouch!)

Come on, Bill.

But he's STRONG.

Ouch! My head!

Think about all that money, Bill.

I feel better.

咱們?nèi)ププ∷?

哼,好啊!有人想打架啊!

(啪!砰!哎喲!)

快點兒,比爾。

可是他太有勁兒了。

哎喲!我的頭!

想想就要到手的錢吧,比爾。

我感覺好點兒了。

* * *

We're here.

Don't be afraid, Johnny. You can go home soon.

Who's afraid? I'm not afraid! I don't want to go home.

You make a fire and give the boy dinner, Bill. I'm taking the horse back to town.

OK, Sam. Johnny and I can be friends.

Yes! Ha, ha, ha!

我們到了。

不用害怕,約翰尼。你很快就可以回家了。

誰害怕呀?我才不怕呢!我不想回家。

你生火給這孩子做點兒晚飯,比爾。我去把馬車趕回鎮(zhèn)上。

好的,薩姆。約翰尼和我會成為朋友的。

沒錯!哈哈哈!

* * *

Look! There are some feathers.

What are you doing, Johnny?

My name isn't Johnny.

My name is Red Chief.

Money, money, money ...

Stop!

Oh no! Help!

看!這兒有些羽毛。

你在干什么呢,約翰尼?

我不叫約翰尼。

我叫紅酋長。

錢,錢,錢……

站住!

哦不!救命!

* * *

Ha, ha, ha!

Very funny.

Oh, good! It's you, Sam.

Of course it's me! What's wrong with you, Bill?

I'm tired. Let's sleep.

I like this forest.

I like camping too.

Why is your nose red, Bill?

My best friend can walk on his hands.

How hot is the sun?

I don't like girls.

哈哈哈!

很有趣。

哦,太好了!薩姆,你回來了。

當(dāng)然是我!你怎么了,比爾?

我累了。咱們睡覺吧。

我喜歡這片森林。

我也喜歡野營。

你的鼻子怎么紅紅的,比爾?

我的好朋友能倒立著走。

太陽有多熱?

我不喜歡女孩子。

* * *

Sam sleeps.

Help!

It's only a dream.

Help!

What? What's happening?

薩姆睡著了。

救命啊!

幸好只是個夢。

救命啊!

怎么了?發(fā)生了什么事?

* * *

Oh no! Help! Get it out!

What is it, Bill?

It's a little spider, Bill. He's my new friend.

Do you want to hold him?

Come here, you little monster ...

Ha, ha, ha!

哦不!快來幫我!把它拿出來!

是什么東西,比爾?

比爾,只不過是一只小蜘蛛。他是我的新朋友。

你想拿著它嗎?

過來,你這個小魔頭……

哈哈哈!

* * *

Now, Bill, it's OK.

But ... but ...

Now listen, Johnny. You go and play over there.

We must write a letter now. OK, Bill?

OK, Sam.

Here's a good one!

行了,比爾,別鬧了。

可是……可是……

嗨,聽著,約翰尼。你到那邊玩兒去。

現(xiàn)在我們得寫封信。好嗎,比爾?

好吧,薩姆。

這兒有個好東西!

* * *

Mr Ebenezer Dorset:

We have your son. Do you want to see him again?

Then you must give us a ransom of $ 1,500.

Give us the money tonight. There are three big trees near the Summit River. Put your answer in the tallest tree.

Do not tell the police about this.

From

What names can we put?

I know ...

Two desperate men

Look at this letter, Bill! It's money in the bank.

埃比尼澤·多塞特先生:

你的兒子在我們手上。你還想再見到他嗎?

那么你就必須給我們1,500美元的贖金。

今晚把錢交給我們。薩米特河邊有三棵大樹。把你的回信放到最高的那棵樹上。

不要報警。

咱們應(yīng)該署什么名字呢?

我知道了……

兩個亡命之徒

瞧瞧這封信,比爾!錢就要到手了。

* * *

Wait a minute! Where's the boy?

Johnny!

Where are you?

Look! There's something over there!

Where?

Ha, ha, ha!

(Crack!)

Bill!

等一下!那個男孩兒哪兒去了?

約翰尼!

你在哪兒?

看!那邊好像有個東西!

哪兒?

哈哈哈!

(啪!)

比爾!

* * *

Come on, Bill. Get up!

Ouch, my head!

Johnny. You must be nice to Bill.

OK, Sam.

Good. I'm going to town.

No!

行了,比爾。起來吧!

哎喲,我的頭!

約翰尼,你要對比爾友好些。

好吧,薩姆。

好了。我要去鎮(zhèn)上了。

不要!

* * *

I must get this letter to Mr Dorset.

But ... but ...

He's only a little boy, Bill. Play with him.

But ... but ...

See you later.

Good! Let's play.

Oh dear!

我得把這封信給多塞特先生送去。

可是……可是……

他不過是個小男孩兒,比爾。陪他玩兒會兒。

可是……可是……

回頭見。

好了!咱們玩吧。

哦天哪!

* * *

Go faster! Go faster!

Oh no! Not the snake, PLEASE.

Come on, Bill.

I can't wait any more! Sam can't stop me now!

Come here, you little monster!

Ha, ha, ha! You can't catch Red Chief!

再快點兒!再快點兒!

哦,不!不要玩蛇,求你了。

來呀,比爾。

我再也等不下去了!現(xiàn)在薩姆也攔不住我了!

過來,你這個小魔頭!

哈哈哈!你抓不住紅酋長!

* * *

(General Store)

Excuse me. Is there a post office near here?

Yes.

And where is it?

Here.

I have a letter for someone in Summit. When can it arrive?

Today.

Well ... thank you.

(雜貨店)

請問,這附近有郵局嗎?

有。

在哪兒呢?

在我這兒。

我有封信要寄到薩米特鎮(zhèn)上去。什么時候能寄到呢?

今天。

哦……謝謝。

* * *

Sam walks back to the camp. He is thinking about the ransom money.

I want a big house and a car and the best clothes and ...

Hello, Sam.

Where's the boy?

He isn't a boy, Sam. He's a monster. Where is he? I don't want to know.

Bill, is your heart strong?

Yes. Why?

Look behind you.

薩姆在回營地的路上,邊走邊想著贖金。

我想要一座大房子、一輛車、最好的衣服,還有……

你好,薩姆。

那男孩兒在哪兒?

他不是男孩兒,薩姆。他是個魔鬼。他在哪兒?我可不想知道。

比爾,你是不是足夠堅強?

是啊,怎么了?

看看你身后。

* * *

Hello.

Help me, Sam! Help me!

It's OK, Bill.

Sam watches the time.

Bill watches the boy.

Where are you going, Sam?

To get our money.

No! Not again! You can't leave me with HIM again!

This is the last time, Bill. And then we can take the money and the boy can go home.

The boy can go home, the boy can go home, the boy ...

嗨。

救救我,薩姆!救救我!

沒事兒的,比爾。

薩姆看著時間。

比爾看著男孩兒。

你要去哪兒,薩姆?

去拿回我們的錢。

不!不要再這樣了!你不能再讓我跟他呆在一起!

這是最后一次,比爾。然后我們就能拿到錢,男孩兒就能回家了。

男孩兒就能回家了,男孩兒就能回家了,男孩兒……

* * *

Later ...

I can watch from this tree.

Now I can see everything.

That isn't Dorset. Perhaps this boy works for him.

過了一會兒……

我可以爬上這棵樹監(jiān)視情況。

現(xiàn)在我一覽無余。

那不是多塞特。也許這個男孩兒是他雇的。

* * *

I've got it!

Sam runs back to the camp.

I'm coming, Bill!

... the boy can go home, the boy can ...

Bill! I'm back and I've got it!

Wait a minute! There's no money in here. There's only a letter.

Oh no!

我拿到了!

薩姆跑回了營地。

我回來了,比爾!

……男孩兒就能回家了,男孩兒就能……

比爾!我回來了,我拿到了!

等一等!這里面沒有錢。只有一封信。

哦不!

* * *

To Two Desperate Men:

Thank you for your letter.

My answer is no.

The ransom is very high.

Very high!

I have another idea for you.

You bring Johnny home and you give me $ 200.

When Johnny is with me at home, you can escape.

Ebenezer Dorset

致兩個亡命徒:

謝謝你們的來信。

我的回答是“不”。

贖金太高了。

太高了?!

我給你們出個主意。

你們把約翰尼帶回家,再給我兩百美元。

約翰尼回到家里跟我在一起后,你們就可以解脫了。

埃比尼澤·多塞特

* * *

WHAT? We give money to HIM?

Yes!

That's stupid! We're the kidnappers!

Yes!

Look at this! Let's play.

OK, Bill. Let's give him the money.

How much have we got?

Two hundred dollars.

什么?我們給他錢?

是啊!

這太傻了!我們才是綁匪!

是啊!

瞧瞧這個!咱們玩兒吧。

好吧,比爾。咱們把錢給他吧。

我們有多少錢?

兩百美元。

* * *

One hour later ...

Come on, Johnny.

Where are we going?

It's a surprise.

A nice one.

Wait a minute! This is MY house. I don't want to go home!

Now you're in BIG trouble.

Quick, Sam! Knock on the door!

一小時以后……

快點兒,約翰尼。

我們要去哪兒呀?

一個你想不到的地方。

一個好地方。

等等!這是我家!我不想回家!

現(xiàn)在你們?nèi)巧洗舐闊┝恕?/p>

快點兒,薩姆!快敲門!

* * *

Good evening.

Mr and Mrs Dorset? Here's your money!

And here's your son.

I can hold him for about ten minutes.

Let's go, Sam!

(You Are Now Leaving the Town of Summit

Have a Nice Day!)

We are not having a nice day!

晚上好。

是多塞特先生和太太嗎?這是你們要的錢!

還有你們的兒子。

我大概可以拽住他十分鐘。

咱們走吧,薩姆!

(您即將離開薩米特鎮(zhèn)

祝您愉快!)

我們過得可并不愉快!

* * *

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市和信華府英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦