https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10569/梅西、姆巴佩在“有史以來最好的世界杯”中表演.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Messi, Mbappé Perform in ‘Best World Cup Ever’
梅西、姆巴佩在“有史以來最好的世界杯”中表演
At the end of every World Cup, the president of the international soccer governing body FIFA always says it was the "best World Cup ever."
每屆世界杯結(jié)束時,國際足球管理機構(gòu)國際足聯(lián)的主席總是說這是“有史以來最好的世界杯”。
This time, he might be right.
這一次,他可能是對的。
The FIFA World Cup Qatar 2022 is now seen as one of the best ever with notable performances from Argentina's Lionel Messi and France's Kylian Mbappé.
2022 年卡塔爾國際足聯(lián)世界杯現(xiàn)在被視為有史以來最好的世界杯之一,阿根廷的萊昂內(nèi)爾·梅西和法國的基利安·姆巴佩都有出色的表現(xiàn)。
It did not start that way.
它不是這樣開始的。
The South American national team lost to Saudi Arabia in its opening game by a score of 2-1. It was one of the biggest surprises in World Cup history. Messi, seen as one of the world's best soccer players called it a "hard blow." He said, "We did not expect to start in this way."
南美國家隊在首場比賽中以2-1的比分輸給了沙特阿拉伯。這是世界杯歷史上最大的驚喜之一。被視為世界上最好的足球運動員之一的梅西稱這是一次“沉重的打擊”。他說,“我們沒想到會這樣開始。”
Argentina recovered from the loss to win its next five games. And Messi went on to score five goals to reach the final, the championship game.
阿根廷從失利中恢復(fù)過來,贏得了接下來的五場比賽。梅西繼續(xù)打進(jìn)五個進(jìn)球進(jìn)入決賽,冠軍爭奪戰(zhàn)。
With enough points to continue to the next round, France experimented with a different lineup against Tunisia in the final group stage game. The World Cup defending champion did not start their star player Kylian Mbappé. France lost the game 1-0.
拿到足夠積分晉級下一輪的法國在小組賽最后一場對陣突尼斯的比賽中嘗試了不同的陣容。世界杯衛(wèi)冕冠軍并沒有首發(fā)他們的明星球員姆巴佩。法國隊以 1-0 輸?shù)袅吮荣悺?br />
France followed the loss with three straight wins over Poland, England and Morocco to reach the final. And Mbappé also tied Messi with five goals going into the game.
法國隊在失利后連續(xù)三場戰(zhàn)勝波蘭、英格蘭和摩洛哥進(jìn)入決賽。姆巴佩在比賽中也以五個進(jìn)球追平了梅西。
On Sunday, France and Mbappé took the field hoping to become the first team to win the World Cup back-to-back since Brazil's team did it with Pele in 1958 and 1962.
周日,法國隊和姆巴佩上場,希望成為自 1958 年和 1962 年巴西隊與貝利一起奪得世界杯冠軍以來第一支連續(xù)奪得世界杯冠軍的球隊。
Messi, who has won every honor as a player, was looking for his first World Cup championship. He quickly put Argentina ahead with a penalty kick and teammate Angel Di Maria added a second goal before halftime.
作為一名球員贏得了各項榮譽的梅西,正在尋找他的第一個世界杯冠軍。他很快用點球幫助阿根廷隊取得領(lǐng)先,而隊友安赫爾·迪馬利亞在半場結(jié)束前又進(jìn)了第二個球。
Argentina continued to control the ball in the second half and kept it away from Mbappé. With about 10 minutes left to play, Mbappé shocked Argentina by scoring two goals within two minutes to tie the game.
下半場阿根廷繼續(xù)控球,不讓姆巴佩吃到。比賽還剩約10分鐘時,姆巴佩在兩分鐘內(nèi)打入兩球震驚阿根廷,扳平比分。
With the score tied, the game went to extra time.
比分打平,比賽進(jìn)入加時賽。
Messi scored his second goal in the second period of extra time to again put Argentina ahead. Not to be outdone, Mbappé scored his third goal on a penalty kick after his shot on goal hit the arm of an Argentine player. Geoff Hurst of England is the only other player who scored three goals in a FIFA World Cup final in 1966. In soccer and hockey, this is known as a "hat trick."
梅西在第二節(jié)加時賽打進(jìn)個人第二球,幫助阿根廷再次領(lǐng)先。姆巴佩也不甘示弱,在射門擊中一名阿根廷球員的手臂后,他在點球大戰(zhàn)中打進(jìn)了自己的第三個進(jìn)球。英格蘭的杰夫赫斯特是唯一一位在 1966 年 FIFA 世界杯決賽中攻入三球的球員。在足球和曲棍球比賽中,這被稱為“帽子戲法”。
The score again tied at the end of the second extra period, so what is called a "shootout" would decide the winner. A shootout is when each team receives five penalty kick attempts.
比分在第二個加時賽結(jié)束時再次打成平手,因此所謂的“點球大戰(zhàn)”將決定勝負(fù)。點球大戰(zhàn)是指每支球隊獲得五次點球機會。
In the shootout, Mbappé scored first. Messi quickly found the net to tie the score. France, however, missed the next two penalty kicks and the World Cup went to Argentina. As Messi hugged his crying mother to celebrate the victory, French President Emmanuel Macron went on the field to comfort Mbappé.
點球大戰(zhàn)中,姆巴佩率先破門。梅西很快就破門扳平比分。然而,法國錯過了接下來的兩個點球,世界杯落入了阿根廷的手中。在梅西擁抱哭泣的母親慶祝勝利之際,法國總統(tǒng)馬克龍上場安慰姆巴佩。
In Buenos Aires, hundreds of thousands of Argentines cheered on the streets as Argentina became world champions for the first time since 1986.
在布宜諾斯艾利斯,數(shù)十萬阿根廷人在街頭歡呼,因為阿根廷自 1986 年以來首次成為世界冠軍。
"It took so long, but here it is," Messi told reporters. "Obviously, I wanted to complete my career with this, (I) can't ask for more."
“花了這么長時間,但就在這里,”梅西告訴記者。“顯然,我想以此來完成我的職業(yè)生涯,(我)不能要求更多了。”
Mbappé, who turns 24 on Tuesday, received the Golden Boot as the top scorer of the tournament with 8 goals, one more than Messi.
姆巴佩周二將年滿 24 歲,他以 8 個進(jìn)球獲得金靴獎,成為本屆賽事的最佳射手,比梅西多一球。
Former England player Jamie Carragher wrote on Twitter, "This game showed why football is the greatest game of all. This one is an all-time classic."
前英格蘭球員杰米·卡拉格在推特上寫道:“這場比賽展示了為什么足球是最偉大的比賽。這場比賽是有史以來的經(jīng)典。”
Another former England player, Alan Shearer, told the BBC, "I've never seen anything like it and I don't think I'll ever see anything like it again."
另一位前英格蘭球員阿蘭希勒告訴 BBC,“我從未見過這樣的事情,我認(rèn)為我再也不會看到這樣的事情了。”