帽子開始高歌,學(xué)院的情況就藏在歌詞里。請結(jié)合今天有聲讀物的mp3及下方的原文和翻譯,開始今天的聽力練習(xí)吧!
原文及翻譯
"Oh, you may not think I'm pretty
“你可能認(rèn)為我并不漂亮
But don't judge on what you see,
但不要憑你看到的東西來判斷,
I'll eat myself if you can find
如果你能找到一頂比我更漂亮的帽子,
A smarter hat than me.
我就吃掉我自己。
You can keep your bowlers black,
你可以讓你的圓頂禮帽保持黑色,
Your top hats sleek and tall,
你的高頂禮帽光滑而高大,
For I'm the Hogwarts Sorting Hat
因?yàn)槲沂腔舾裎执牡姆衷好?/span>
And I can cap them all.
我比它們都要厲害。
There's nothing hidden in your head
你的腦袋里
The Sorting Hat can't see,
沒有什么是分院帽看不見的,
So try me on and I will tell you
所以戴上我試試,我會告訴你
Where you ought to be.
你應(yīng)該去哪里。
You might belong in Gryffindor,
你可能屬于格蘭芬多,
Where dwell the brave at heart,
那里住著內(nèi)心勇敢的人,
Their daring, nerve, and chivalry
他們的大膽、勇敢和騎士精神
Set Gryffindors apart;
讓格蘭芬多與眾不同;
You might belong in Hufflepuff,
你可能屬于赫奇帕奇,
Where they are just and loyal,
他們公正而忠誠,
Those patient Hufflepuffs are true
那些耐心的赫奇帕奇是真誠的
And unafraid of toil;
而且不怕辛苦;
Or yet in wise old Ravenclaw, if you've a ready mind,
或者,如果你準(zhǔn)備好了,你也可以去睿智的拉文克勞,
Where those of wit and learning,
那些有智慧和學(xué)識的人,
Will always find their kind;
總能找到他們的同類;
Or perhaps in Slytherin
或者也許在斯萊特林
You'll make your real friends,
你會交到真正的朋友
Those cunning folk use any means
那些狡猾的人會用任何手段
To achieve their ends.
來達(dá)到他們的目的。
So put me on! Don't be afraid!
所以戴上我吧!別害怕!
And don't get in a flap!
別慌張!
You're in safe hands (though I have none)
你在我手里很安全(雖然我沒有手)
For I'm a Thinking Cap!"
因?yàn)槲沂且豁敃伎嫉拿弊樱?rdquo;
The whole hall burst into applause as the hat finished its song. It bowed to each of the four tables and then became quite still again. "So we've just got to try on the hat!" Ron whispered to Harry. "I'll kill Fred, he was going on about wrestling a troll." Harry smiled weakly. Yes, trying on the hat was a lot better than having to do a spell, but he did wish they could have tried it on without everyone watching. The hat seemed to be asking rather a lot; Harry didn't feel brave or quick-witted or any of it at the moment. If only the hat had mentioned a house for people who felt a bit queasy, that would have been the one for him.
當(dāng)帽子唱完歌時(shí),整個(gè)大廳爆發(fā)出掌聲。它向四張桌子鞠躬,然后又變得一動不動。“所以我們必須試戴帽子!”羅恩對哈利低聲說。“我要?dú)⒘烁ダ椎?,他正在和巨魔搏斗?rdquo;哈利虛弱地笑了笑。是的,試戴帽子比念咒語要好得多,但他確實(shí)希望他們能在沒有人注意的情況下試戴它。帽子似乎要求很多;哈利此刻既不覺得自己勇敢,也不覺得自己機(jī)智,更別說其他的了。要是帽子里提到了一所為那些感到有點(diǎn)不安的人準(zhǔn)備的學(xué)院,那他肯定就找到了。
Professor McGonagall now stepped forward holding a long roll of parchment. "When I call your name, you will put on the hat and sit on the stool to be sorted," she said. "Abbott, Hannah!" A pink-faced girl with blonde pigtails stumbled out of line, put on the hat, which fell right down over her eyes, and sat down. A moments pause— "HUFFLEPUFF!" shouted the hat. The table on the right cheered and clapped as Hannah went to sit down at the Hufflepuff table. Harry saw the ghost of the Fat Friar waving merrily at her.
麥格教授現(xiàn)在拿著一卷長長的羊皮紙走上前去。“當(dāng)我叫你的名字時(shí),你就戴上帽子,坐在凳子上接受分類,”她說。“艾博,漢娜!”一個(gè)臉色粉紅、扎著金色小辮子的女孩跌跌撞撞地從隊(duì)伍里走出來,戴上帽子,帽子垂到眼睛上,然后坐了下來。片刻的沉默——“赫奇帕奇!”帽子喊道。右邊的桌子歡呼鼓掌,漢娜走到赫奇帕奇的桌子旁坐下。哈利看到胖修士的鬼魂高興地向她揮手。
"Bones Susan!" "HUFFLEPUFF!" shouted the hat again, and Susan scuttled off to sit next to Hannah. "Boot Terry!" "RAVENCLAW!" The table second from the left clapped this time; several Ravenclaws stood up to shake hands with Terry as he joined them. "Brocklehurst, Mandy went to Ravenclaw too, but "Brown, Lavender" became the first new Gryffindor.", and the table on the far left exploded with cheers; Harry could see Ron's twin brothers catcalling.
“伯納斯·蘇珊!”“赫奇帕奇!”帽子又喊道,蘇珊急忙跑到漢娜旁邊坐下。“布特·特里!” “拉文克勞!” 這次左邊第二張桌子鼓起了掌;幾位拉文克勞學(xué)生站起來和加入他們的特里握手。“曼迪·布羅克赫斯特也屬于拉文克勞,但拉文德·布朗成為了第一個(gè)新格蘭芬多。”最左邊的桌子爆發(fā)出歡呼聲;哈利可以看到羅恩的雙胞胎兄弟在吹口哨。
關(guān)注本欄目,每日的有聲讀物帶讀將同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市民祥園英語學(xué)習(xí)交流群