VOA慢速英語,作為國際英語學(xué)習(xí)者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡潔的詞匯,為初學(xué)者及中等水平學(xué)習(xí)者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強了語感,是學(xué)習(xí)地道英語表達不可或缺的工具,對全球英語學(xué)習(xí)者的語言提升至關(guān)重要。讓我們一起進入今天的VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:四月雨帶來五月花。
英文原文
Rain can be annoying.It can stop you from doing activities outside.So it is easy to complain about rain.
雨可能會很煩人。它會阻止你進行戶外活動。所以很容易抱怨下雨。
Of course, rain is important, especially for plants.Although rain might seem annoying, it helps flowers and other plants grow.
當然,雨很重要,尤其是對植物而言。盡管雨可能看起來很煩人,但它有助于花朵和其他植物生長。
There are some periods of the year when it rains more than other times.In some parts of the world, for example, the month of April can be especially rainy.That brings us to our expression for today: "April showers bring May flowers."
一年中有一些時候雨比平時多。例如,在世界的一些地方,四月可能特別多雨。這讓我們想起了今天的表達:April showers bring May flowers(四月雨帶來五月花)。
This weather expression means that heavy rains help flowers to grow.Here, "showers" mean short periods of light rain.
這個天氣表達的意思是,大雨有助于花的生長。在這里,“showers”指的是短時間的細雨。
As a verb, "shower" can mean that large amounts of things fall, are given off, or happen at the same time.For example, you can "shower someone with praise," that means you say a lot of nice things about someone.
作為動詞,“shower”可以指大量東西落下、散發(fā)或同時發(fā)生。例如,你可以對某人贊不絕口,這意味著你說了很多關(guān)于某人的好話。
But now let's go back to our "April showers bring May flowers.”
但現(xiàn)在,讓我們回到我們的諺語“四月雨帶來五月花”。
If you hear someone complain about all the rainy weather in the spring, you can remind them that April showers are helpful.This is a literal meaning of this expression, but it also has a deeper meaning.
如果你聽到有人抱怨春天多雨的天氣,你可以提醒他們四月的陣雨是有益的。這是這個表達的字面意思,但它也有更深層的含義。
"April showers bring May flowers" means that even after long periods of adversity, good times will follow.Adversity means difficulty and hardship.
“四月雨帶來五月花”的意思是,即使經(jīng)過長時間的逆境,好時光也會隨之而來。逆境意味著困難和艱辛。
In English, there is another saying that means about the same thing.Sometimes we simply say, "This too shall pass."This means that difficult situations will not last forever.
在英語中,還有另一個意思相同的說法。有時我們簡單地說,“這也會過去的?!边@意味著困難的情況不會永遠持續(xù)下去。
Now, let's listen to two friends using this expression:
現(xiàn)在,讓我們聽兩個朋友使用這個表達:
"Hey, I haven't seen you in months. How's everything going?"
“嘿,我好幾個月沒見到你了。一切都好嗎?”
"Well, okay, I guess. You don't sound okay. What's wrong?"
“嗯,還好,我想。你聽起來不太好。怎么了?”
"The company where I work had to cut back, so I've lost a lot of hours at my job, and both my parents have been sick, so I've been taking care of them."
“我工作的公司不得不裁員,所以我失去了很多工作時間,而且我父母都生病了,所以我一直在照顧他們?!?/span>
"I'm sorry to hear that. Sounds like you're having a tough time. It will pass. I keep telling myself, 'April showers bring May flowers.'"
“聽到這個消息我很難過。聽起來你過得很難。它會過去的。我一直在告訴自己,‘四月雨帶來五月花’?!?/span>
"That's a great attitude. Hey, how about if I make my famous chicken soup for your parents? That would be great, thanks. See, the Mayflowers are starting to bloom."
“這態(tài)度真好。嘿,我給你父母做我拿手的雞湯怎么樣?那太好了,謝謝??矗逶禄ㄩ_始盛開了?!?/span>
以上便是VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:四月雨帶來五月花相關(guān)內(nèi)容,希望能幫助你提升聽力!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南平市頤和苑(玉屏東路13號)英語學(xué)習(xí)交流群