-Diego: I wouldnt know…
我怎么知道。
Sabre's don't feel fear!
劍齒虎從不知道害怕。
-Sid: Oh, come on! All animals feel fear
噢,別這么說,動物都會害怕。
It's what separates us from safe!
separate: 使分離
他把我們和安全分開了。
Rocks! Rocks have no fear…
石頭,只有石頭才不懂害怕。
and they sink!
sink: 下沉
所以,他們沉底了。
-Diego: What are you getting at, Sid?
get at: 對某人生氣
你又發(fā)什么傻,Sid?
-Sid: It may surprise you to know that I too
surprise: 驚奇
你也許會很驚訝。我同樣地,
have experienced…fear!
experience: 感受
也會感到害怕。
-Diego: No!You?
不是吧,你?
-Sid: Oh, yes!
噢,是啊!
As impossible as it seems…
impossible: 不可能的
可能發(fā)生的情況是,
the sloth, has natural enemies that would like to
natural enemies: 天敵
有天敵會來
harm, or otherwise…
傷害或者
kill us!
殺死我們樹懶。
-Diego: I wonder why!
我好奇為什么?
-Sid: Oh, jealousy mostly. But the point is…
jealousy: 嫉妒
噢,因為嫉妒,大多數(shù)的情況,
that fear is natural!
關鍵是說,害怕是正常的,
-Diego: Fear……is for prey!
prey: 捕獲物
只有獵物才害怕。
-Sid: Well then… You're letting the water make you
那么,你就讓水把你變成了
it's prey!
它的獵物!
Just jump in and trust your instincts!
trust: 信任;確信 instinct: 本能
跳進水里,憑著自己的本能就可以了。
You know,, most animals can swim as babies…
很多動物從小就會游泳,
and for a tiger…
對老虎來說,
It's like crawling on your belly…
crawl: 緩慢(費力)地行進
游泳就像是撕開一只被卡住的,
to stalk helpless prey!
stalk: 悄悄地跟蹤
無助的獵物的肚子一樣簡單。
Put that hunt on, ok?!
hunt: 打獵
用獵物做個比喻,如何?
Now, claw, kick, claw, kick…
抓一下,踢一下。
I'm stalking the prey!
我在撕我的獵物。