是的。
We will travel faster without armor.
travel: 旅行,旅游 armor: 裝甲,盔甲
沒(méi)有鎧甲的話走得更快些。
Are those birds?
那是鳥么?
-Lorek Byrnison: Witches.
witch: 女巫
是女巫。
More than I have ever seen.
比我見(jiàn)過(guò)的還多。
-Lyra: Where are they going?
她們?nèi)ツ膬?
-Lorek Byrnison: Flying to war.
飛去戰(zhàn)斗。
If they are flying to the aid of your enemies you should all be afraid.
aid: 幫助 enemy: 敵人 afraid: 害怕的,膽怯的
如果她們飛去幫助你的敵人你該感到非常害怕。
-Lyra: Are you afraid?
你害怕么?
-Lorek Byrnison: NO.
不。
When I am, I will master my fear.
master: 控制
害怕的時(shí)候,我會(huì)控制住自己的恐懼。
I will make sure the way is clear.
我先去看看情況。
-Lyra: No, stay here.
不,別動(dòng)。
-Pan: Lyra no. Please don't!
Lyra,不,不要!
Something's wrong.
有什么地方不對(duì)。
-Lyra: Hush, Pan.
冷靜,Pan。
-Pan: Something terrible. I'm afraid.
我怕會(huì)有什么不好的事情。
-Lyra: We've got to master our fear.
我們要控制住自己的恐懼。
Hallo?
有人么?
Hallo?
有人么?
Billy.
Billy。
-Pan: Where's his daemon?
aaemon: 守護(hù)神
他的守護(hù)神呢?
He doesn't have a daemon.
他沒(méi)有守護(hù)神。
-Lyra: That's… Intercision. That's what the Gobblers do.
那是……分離行動(dòng),Gobblers干的。
Cutting away kids' daemons.
切除孩子們的守護(hù)神。
-Billy: Where's my Ratter? Have you seen her?
我的Ratter呢?你看見(jiàn)她了么?
-Lyra: Billy, It's me, Lyra. Let me take you back to your mum.
Billy,是我,Lyra,讓我?guī)慊厝フ夷銒寢尅?/p>
-Billy: I need Ratter.
我要Ratter。
-Lyra: Billy, come on with me.
Billy,跟我來(lái)。
We'll take you some place safe. We'll find Ratter.
我們帶你去個(gè)安全的地方,我們會(huì)找到Ratter的。
-Fader Coram: Gracious God, What's this?
gracious: 天啊
仁慈的主啊,這是什么?
Lyra child, what have you found?
Lyra,你發(fā)現(xiàn)了什么?
-Lyra: Billy. Billy Costa.
Billy。Billy Costa。
-Mama Costa: You're alright Billy. You're safe now.
沒(méi)事了,Billy,你現(xiàn)在安全了。
We'll bring her back.
我們會(huì)找回你的守護(hù)神的,我們會(huì)把她帶回來(lái)的。
-Man: Don't harm the child, she can be useful.
harm: 損害,傷害 useful: 有用的
別傷到那孩子,她還有用。
-Lord Faa: You take care Lyra, take the arms!
你,保護(hù)好Lyra!吉普賽人,拿起武器!
Go lyra!
快走,Lyra!
-Lyra: Pan, where are they taking us?
Pan,他們要帶我們?nèi)ツ膬?
-Pan: I don't know. We've been going for hours.
不知道,我們走了好幾個(gè)小時(shí)了。
-Man: A gift for the king.
送給熊王的禮物。
-Lyra: Ice bears, Pan.
冰雪之熊,Pan。
-Pan: I hope you're happy now.
hope: 希望
我希望你能高興些。
-Lee Scoresby: Don't worry. We'll get her back.
別擔(dān)心,我們會(huì)把她找回來(lái)的。
The Samoyeds won't lay a hand on her,
lay a hand on: 【口語(yǔ)】動(dòng)手打人
Samoyed人不會(huì)傷害她的。
She's more worth in one piece.
worth: 價(jià)值,值得
她毫發(fā)無(wú)損才有用。
I'll find her. I'll bring her back. I can bargain with Ragnar.
bargain: 與……還價(jià)
我會(huì)找到她的,然后她帶回來(lái),我可以和Ragnar做筆交易。
I'll drop you at the border. I'll pick you up when I come back.
border: 邊境
我會(huì)在邊境把你放下,回來(lái)的時(shí)候再接你。
-Lorek Byrnison: No. I will not leave her.
leave: 離開,遺留
不,我是不會(huì)離開她的。
-Lee Scoresby: If you show up in Svalbard, Ragnar and the rest of,
如果你在Svalbard出現(xiàn),Ragnar和其他熊。
Them will tear you to pieces, you know that.
tear: 撕扯,撕碎
會(huì)把你撕成碎片的,你很清楚這一點(diǎn)。
-Lorek Byrnison: I know that I would feel ashamed to show less pride than that child.
ashamed: 慚愧的 pride: 驕傲,自豪
我也清楚如果我的勇氣還不如一個(gè)孩子,我會(huì)感到羞愧的。
-Lee Scoresby: That kind of courage can get you killed.
courage: 勇氣,勇敢
那種所謂的勇氣會(huì)讓你送命的。
-Lorek Byrnison: I will not live in shame any longer, Scoresby.
我再也不想活在恥辱中了,Scoresby。