The ability to erase painful memories has been seen on science fiction and Hollywood blockbusters for decades, but now forgetting an unhappy love affair or a traumatic accident could soon be as easy as popping a pill.
數(shù)十年來(lái),消除痛苦記憶這種事似乎只可能出現(xiàn)在科幻小說(shuō)或者好萊塢大片里,然而如今若想要忘記失戀抑或意外事故等等傷心事,服用一小片藥即可“止痛”。
Scientists have discovered a drug that helps numb the pain of bad memories by flooding the mind with feelings of security and safety.
如今科學(xué)家已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一種可以讓大腦充斥安全感、“麻痹”痛苦記憶的藥物。