這個所謂的“光棍”,在英語中是怎么表達的呢!
“單身”最簡單的說法是“single”,相對的已婚就是married。這在填寫英語表格中經(jīng)常用的到。例句:
She remained single all the life. 她一直單身。
此外,還有一個詞也可以表達單身的意思,即bachelordom,是從bachelor一詞發(fā)展來的。bachelor在這里可不是“學(xué)士”的意思哦,而是我們所說的“光棍”、“單身漢”啦,這個詞是指未婚男子,如果是是未婚女子,可以用maiden(少女)一詞。例句:
He"s a confirmed bachelor. 他打定主意一輩子獨身。
那么,你知道“剩女”怎么說嗎?是3S lady (single, seventies, stuck),即Single(單身), Stuck(被卡住的), Seventies(大多是出生于20世紀70年代) 。
所以,“光棍節(jié)”的英文就是“Singles' Day”或者“Bachelors' Day”了。