每年的戛納電影節(jié)都會(huì)像塊磁石(magnet)一樣,吸引著各界明星悉數(shù)登場。鎂光燈前,華服霓裳相互斗艷。本屆的戛納紅毯上,范冰冰也再次以“仙鶴紅裙”成功謀殺菲林,成為國內(nèi)外媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。
The 2011 Cannes film festival, Europe`s biggest film gathering, opened on May 11 with Woody Allen`s film "Midnight in Paris."
歐洲最大的電影盛事戛納電影節(jié)于5月11日拉開帷幕,由伍迪•艾倫指導(dǎo)的《午夜巴黎》為開幕影片。
The selection this year will include 49 feature films from 33 countries including 44 world premieres and a 20-film main competition.
本次電影節(jié)參展影片涵蓋了來自33個(gè)國家49部故事片,包括44部全球首映和20部參加主要競賽單元的影片。
The Cannes Film Festival started with a big bang. First, Lady Gaga, surprised the crowd and she kicked off the festival with a performance of her latest single, "Judas." The night also kicked off with Woody Allen`s highly anticipated new flick, "Midnight in Paris." Here are some photos from the red carpet and the premiere of the opening night at the Cannes Film Festival.
本屆影展開幕熱點(diǎn)不斷。首先,Lady Gaga攜其最新單曲《Judas》,勁歌熱舞為電影節(jié)開幕助陣,驚艷全場。夜晚,備受期待和矚目的伍迪艾倫指導(dǎo)的電影《午夜巴黎》為影展拉開帷幕。下面是戛納電影節(jié)開幕式上眾星亮相紅毯的圖片。
Chinese actress Gong Li arrives on the red carpet for the opening ceremony of the 64th Cannes Film Festival.
中國女星鞏俐亮相第64屆戛納電影節(jié)開幕式的紅地毯。