啃指甲一族可千萬別看這篇文章,因?yàn)樽罱粋€(gè)席卷網(wǎng)絡(luò)的時(shí)尚潮流會(huì)讓你在啃指甲的習(xí)慣里越陷越深。
New Zealand nail artist Jessie Mills has created edible nails made out of chocolate - but even she admits that they're not exactly pretty.
新西蘭美甲藝術(shù)家杰西•米爾斯用巧克力創(chuàng)作出了可食用美甲——但就連她自己也承認(rèn)這些指甲沒那么漂亮。
Despite dividing opinion, a video of her creating the sugary nails has been watched on Instagram 57,000 times.
盡管人們對(duì)米爾斯可食用美甲的態(tài)度各不相同,但是她在Instagram上制作糖霜美甲的視頻已經(jīng)達(dá)到了5.7萬次播放次數(shù)。
For the edible nails, Mills, who runs the popular nail art Youtube and social media accounts Nailed It NZ, swirls chocolate writing icing onto each nail.
米爾斯是油管上很受歡迎的美甲藝術(shù)家,同時(shí)她還是社交媒體“搞定美甲”的創(chuàng)辦者。在制作這款可食用美甲時(shí),米爾斯會(huì)將巧克力糖霜繞圈涂在每一個(gè)指甲上。
Using white, milk and dark chocolate icing on different nails, she then studs some of the nails with edible silver balls or blobs of white icing.
首先,米爾斯分別將白巧克力糖霜,牛奶巧克力糖霜和黑巧克力糖霜涂在不同的指甲上,之后在一些指甲上粘上可食用的小銀球或者點(diǎn)綴一些白色糖霜。
Qualified nail technician Mills said she was inspired to create edible nails after taking part in this year's other big nail art trend - the polish mountain challenge.
米爾斯是名優(yōu)秀的美甲專家,她說可食用美甲的靈感來源于今年的另一個(gè)美甲藝術(shù)大潮流——涂滿100層指甲油挑戰(zhàn),她也是這項(xiàng)挑戰(zhàn)的參與者。
The craze saw beauty bloggers apply more than 100 coats of polish to create a hard rainbow-coloured lump on each nail.
米爾斯看到時(shí)尚博主們?cè)谥讣咨贤苛?00多層指甲油,最后每個(gè)指甲上都有了厚重的彩虹色大塊。
She told Femail Food&Drink that she asked herself:
在接受每日郵報(bào)網(wǎng)“女性飲食”欄目采訪時(shí),米爾斯說她當(dāng)時(shí)問過自己:
'What's the weirdest thing I can come up with?'.
“我能想出來最古怪的事是什么呢?”
Despite racking up thousands of views online, her video tutorials of how to recreate the chocolate nails have polarised opinion among beauty fans.
盡管米爾斯制作巧克力美甲的教程視頻獲得了上千次播放,但是時(shí)尚粉絲們卻對(duì)此有著兩極化的態(tài)度。
Some said they looked 'gross,' or compared them to fecal matter, while others were concerned that eating chocolate off your nails is not very hygienic.
一些人認(rèn)為這種指甲看起來“很惡心”,還有一些人覺得這種指甲長得像便便,而另外一些人則擔(dān)心在指甲上吃巧克力會(huì)很不衛(wèi)生。
But in response to her critics, Mills said: 'On Facebook, people got very stressed and angry about it! I can understand as its pretty unusual.'
米爾斯對(duì)這些批評(píng)的回應(yīng)是:“臉書用戶對(duì)我的美甲設(shè)計(jì)很反感,很討厭!但鑒于這種指甲確實(shí)太過與眾不同,所以我能理解人們的感受。”
'When people say: "Ew that looks so gross," I just think yes, I agree. And when people say: "Ew your fingers are so dirty, why would you put them in your mouth?" I just think: "Ever licked your fingers after KFC? "Ever licked your fingers after KFC?
“如果有人說:咦,這看起來真惡心,我會(huì)說,沒錯(cuò),我同意。但如果有人說:咦,為什么把你的臟手指放進(jìn)嘴里呢?那我會(huì)說:你有沒有在吃完肯德基以后舔過手指呢?或者有沒有食物塞進(jìn)牙縫的經(jīng)歷呢?”
'When people say: "Ew she put poo on her nail," I just laugh.
“當(dāng)人們說:‘咦,她把便便涂在指甲上’的時(shí)候,我就笑笑不說話。”
'I don't get worried about comments, especially for this one as it was just for fun. I've been online for long enough to build a thick skin. I tend to read them out loud and my husband and I have a good giggle.'
“我不會(huì)在意網(wǎng)友的評(píng)論,尤其是這一條,我完全把它當(dāng)玩笑看。作為一名老字號(hào)網(wǎng)紅我早已練就了一張厚臉皮。我會(huì)把評(píng)論大聲念出來以供我和老公開懷大笑。”
She added: 'I actually went to re-do edible nails recently but couldn't. Once was enough - time for normal nail art now!'
她補(bǔ)充道:“其實(shí)最近我又重新做了一次可食用美甲,但是我失敗了。一次就夠了,如今我該重新制作正常美甲了。”
As well as recreating viral beauty trends, Mills has built a legion of 26,500 fans on Instagram, 50,000 on Youtube and 44,500 on Facebook with her creative nail art tutorials.
米爾斯重新引領(lǐng)了迅速傳播的時(shí)尚潮流,她憑借創(chuàng)意滿滿的美甲藝術(shù)教程在Instagram,油管和臉譜上分別擁有著2.65萬,5萬和4.45萬的粉絲。
Recent videos include how to make geometric patterns, festive Christmas tree art and even Pokemon Go-inspired nails.
米爾斯的最新的視頻中包括幾何圖案,歡樂圣誕樹主題甚至還有精靈寶可夢(mèng)Go主題的美甲制作教程。