總之,我喜歡中國的很多方面。中國在很多方面都在迅速超越美國和其他發(fā)達國家。
As a Pakistani, I think I am more eligible to answer this question as you may know that we Pakistanis have a known affection for China.
“作為一個巴基斯坦人,我認為我更有資格回答這個問題,因為你們可能知道,我們巴基斯坦人對中國有一種眾所周知的感情。”
Respect-Chinese government or people do not interfere in your country’s internal affairs unlike the Western countries.
第一,懂得尊重。中國政府和人民不干涉其他國家的內(nèi)政,不像西方國家一樣對你指手畫腳。
Keep Quiet - Chinese government and their people are very humble. We all know how much they have advanced in the last few decades and they take pride in that but they do not tout that pride to others. They are just moving ahead.
第二,保持沉默。中國政府和人民非常謙遜。我們都知道中國在最近幾十年發(fā)展的速度,他們對此感到很驕傲,但不會向別人炫耀,而是繼續(xù)前進。
Take along-China has never kept their progress into their own-self. They are very much involved in regional countries such as Pakistan, Bangladesh, Afghanistan, Iran, and even India (huge investment).
第三,攜手共進。中國沒有獨享自己的進步和發(fā)展,而是在巴基斯坦、孟加拉國、阿富汗、伊朗,甚至印度等國家都進行了很多投資。
The country- China has much to offer you, be it ethnicity, diversity, mind boggling landscapes, mountains, greenery and of course Wall of China and lots of Dragons.
第四,國家很贊。你能從中國這個國家本身學到很多,多民族、多樣性、令人驚嘆的風景、山川、植被,當然還有中國的萬里長城和中國龍。
Extremely safe - you never have to worry about violent or confrontational crimes on the street - everyone I know feels perfectly safe walking anywhere in the city at any time of day or night.
“中國極度安全。你永遠也不用擔心街頭暴力或沖突,無論白天晚上,走在城市的任何角落,都覺得非常安全。”
For a city the size of Shanghai, it’s really impressive to see how clean and organized it is. Nice parks around the city with amazing landscaping, clean and wide sidewalks, bike/scooter dedicated lanes on the streets. The public bathrooms are much better than you’d expect.
像上海這樣的大城市,當你看到它是如此干凈、有秩序時,絕對讓你印象深刻。這里有美麗的公園環(huán)繞在城市周邊,干凈而寬闊的人行道、自行車和小型摩托車專用車道……公共廁所也遠比你想象的要好的多。
A huge place with a long, fascinating history,relatively safe andeconomical to explore,great food,rising standard of living...
地域遼闊、歷史悠久而迷人,相對來說很安全,旅游探索很便宜,有各種美食,生活水平在不斷提高等等。
Finally, I also have to say that outside of China, most people don’t really like it, because it’s just so different, and they just don’t know much about it.
對于有些沒有來過中國而因此不喜歡中國的人,Thompson說,因為中國太特別了,他們只是不懂中國。
Here is my suggestion to all the people that have this question. Plan your next vacation to travel to China.
對于提出這個問題的人們,我強烈建議你們來中國旅游一次!
來源:Quora 環(huán)球網(wǎng) 編輯:胡雨濛 楊鑫 梁宇