◎ Andy Kong
We live our lives just like walking on the seesaw.
人的一生就像在蹺蹺板上行走。
We should always walk from the bottom to the top. The more we proceed, the tougher the next step will be.
總是得從低的那一頭開(kāi)始往高處走。每走一步,下一步就變得更加困難。
Gradually you come into realization that you can never reach the position you hope to reach.
于是你開(kāi)始發(fā)現(xiàn),你永遠(yuǎn)都無(wú)法站上你眼中所期望的高點(diǎn)。
You keep to struggle to and fro and find it difficult to stand on the top since you can not locate the balance point.
來(lái)來(lái)回回掙扎許多次,你發(fā)現(xiàn)要站上高點(diǎn)是多么的困難,因?yàn)槟闶冀K找不到平衡點(diǎn)。
If you wanna reach the top point, you have another choice, that is, letting someone stand at the bottom to support you. He/she may be your family, your sweetheart, or even the opponent once defeated by you.
如果你想要站上高處,還有另一種辦法:就是有人在蹺蹺板的低處支撐著你,也許是你的家人,是你的愛(ài)人,或者是被你干掉的敵人。
Finally, you begin to understand that the top point you endeavor to seek is just the balance point of your life!
而終于有一天,你意識(shí)到:原來(lái)只要找到人生的平衡點(diǎn)時(shí),那就是最高處!
Sometimes the hardest choices we make
有時(shí)候,我們做出的最艱難的決定,
end up being the best thing we could have ever done for ourselves.
最終成為我們做過(guò)的最漂亮的事。