當你哭泣時,你的身體會發(fā)生什么變化?
Whether triggered by sad movies or happy reunions, stubbed toes or allergies, crying seems to serve many purposes. A salty fluid flows across the surface of your eyes and eventually, you feel better.
無論是由悲傷的電影還是快樂的團聚、被撞傷的腳趾還是過敏引起的,哭似乎有很多作用。一種含鹽的液體流過你的眼睛,最終,你感覺好多了。
While other animals have tears, humans are the only animals whose watery eyes can be triggered by emotions. Yet Charles Darwin, the father of evolution, once said that weeping was "purposeless." Nearly 150 years later, emotional crying is still one of the body's most perplexing mysteries, Time points out.
雖然其他動物也有眼淚,但人類是唯一會因情緒而流淚的動物。然而,進化論之父查爾斯·達爾文曾經(jīng)說過,哭泣是“沒有目的的”?!稌r代》雜志指出,近150年后,情感上的哭泣仍然是人體最令人困惑的謎團之一。
From stress relief to social bonding, tears serve many purposes. (Photo: aastock/Shutterstock)
Types of tears
眼淚的種類
Basal tears — These are in your eyes all the time, keeping them from drying out and protecting your cornea.
基底眼淚——這些東西一直在你的眼睛里,防止它們變干,保護你的角膜。
Reflex tears — These tears are triggered when your eyes are hit with irritants like smoke, dust or onion fumes and they need to be washed away.
反射性眼淚——當你的眼睛被煙、灰塵或洋蔥味等刺激物刺激時,眼淚就會被觸發(fā),這些刺激物需要被沖洗掉。
Emotional tears — We produce these tears when we are overcome with all sorts of emotions ranging from joy and sadness to fear and stress.
情緒化的眼淚——當我們被各種各樣的情緒(從喜悅、悲傷到恐懼和壓力)所征服時,我們就會流淚。
Babies cry to communicate their needs. (Photo: nikkos/Shutterstock)
Benefits of crying
哭的好處
Getting attention — Babies cry to let us know they need something and to get people to pay attention. Boys and girls cry about the same amount, although as they age, women reportedly tend to cry more than men, according to Berkeley Wellness.
吸引注意——嬰兒哭是為了讓我們知道他們需要什么,并讓人們注意他們。伯克利健康研究中心的數(shù)據(jù)顯示,男孩和女孩的哭泣量大致相同,但據(jù)報道,隨著年齡的增長,女性往往比男性哭得更多。
Easing stress — Some researchers believe that crying releases stress hormones and other toxic substances that can build up during stress.Some research says that holding back tears is linked to a higher risk of heart disease and high blood pressure, while other studies show that people who have conditions like ulcers and colitis are less likely to cry than people without those illnesses.
緩解壓力——一些研究人員認為,哭泣會釋放壓力荷爾蒙和其他有毒物質(zhì),這些物質(zhì)是在壓力下積聚的。一些研究表明,忍住眼淚會增加患心臟病和高血壓的風險,而另一些研究表明,患有潰瘍和結(jié)腸炎等疾病的人比沒有這些疾病的人更不容易流淚。
Social bonding — Some studies have found that emotional tears can strengthen relationships.
社會關(guān)系——一些研究發(fā)現(xiàn),情感上的眼淚可以加強人際關(guān)系。
Manipulation — Babies learn at about 9 months that they can get you to do something for them by crying, according to WebMD.
操控——據(jù)WebMD報道,嬰兒在9個月大的時候就學會了可以通過哭泣讓你為他們做一些事情。