看袋鼠在澳大利亞的雪地里嬉戲
Kangaroos hopping across a large snowy field in Australia may not be the first image that comes to mind when you think about these large marsupials.
當(dāng)你想到這些大型有袋類動(dòng)物時(shí),你腦海中出現(xiàn)的第一個(gè)畫面可能不是袋鼠在澳大利亞大片的雪地上跳躍。
But that makes it all the more exciting to see a whole troop of these magnificent animals bouncing amidst the flurries.
但是,看到一大群這種美麗的動(dòng)物在小雪中跳躍,就更令人興奮了。
The video above was taken by Stephen Grenfell and posted on Twitter. It quickly took off as the clip became a viral sensation.
上面的圖片是由史蒂芬·格倫費(fèi)爾拍攝并發(fā)布在推特上的。隨著這圖片在網(wǎng)絡(luò)上引起轟動(dòng),它迅速走紅。
The video was taken in New South Wales in early August. Other photos and videos began to surface of kangaroos on snowy golf courses and other places in the outback.
這段視頻是8月初在新南威爾士州拍攝的。其他的照片和視頻開始顯示袋鼠在雪地高爾夫球場(chǎng)和內(nèi)陸其他地方的表面。
Most people don't realize that Australia can sometimes turn into a winter wonderland — never mind one with kangaroos frolicking in it.
大多數(shù)人沒有意識(shí)到澳大利亞有時(shí)會(huì)變成冬季的仙境——更不用說(shuō)袋鼠在里面嬉戲了。
Meteorologist say this is one of the coldest winters in Australia in recent years, causing many road closures and flight delays.
氣象學(xué)家表示,這是澳大利亞近年來(lái)最寒冷的冬天之一,導(dǎo)致許多道路關(guān)閉和航班延誤。
Luckily, kangaroos can adapt to such chilly weather without skipping a beat, as long as they've had time to grow a good winter coat.
幸運(yùn)的是,袋鼠能夠適應(yīng)這種寒冷的天氣,只要它們有時(shí)間長(zhǎng)出一件好的冬衣,它們就不會(huì)停歇。