11月的夜空有什么好看的景象
As October winds down, it takes with it spooky pumpkins, fall leaves and the hope of any remaining warm weather — so it's time to bundle up and turn our attention to the crisp month of November. What can we expect from the night sky during our transition to winter? Grab a cup of hot chocolate, shake out that scarf and let's look at a few of the highlights.
隨著十月的結(jié)束,它帶走了令人毛骨悚然的南瓜、秋葉和任何剩余的溫暖天氣的希望——所以是時(shí)候把我們的注意力轉(zhuǎn)移到11月的清爽月份了。在我們過渡到冬季期間,我們能從夜空中期待什么?拿一杯熱巧克力,抖掉圍巾,讓我們來看看亮點(diǎn)。
November is a great time to grab a warm blanket and gaze up at the stars before the first snowflakes fall. (Photo: UnknownNet Photography [CC by SA 2.0]/Flickr)
Gain an extra hour with Daylight Saving Time (Nov. 3)
夏令時(shí)間增加一個(gè)小時(shí)(11月3日)
The medieval St Cwyfan's Church in Llangadwaladr, Anglesey, Wales. (Photo: Gail Johnson/Shutterstock)
The return of Standard Time means the sun will rise a little earlier, which is good news for early birds, but not so great if you like to see the sun when you leave the office for the day. We know it's not as sexy as an extra hour of sleep, but perhaps we can tempt you with a few meteor showers this month?
標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間的回歸意味著太陽會升起得早一點(diǎn),這對早起的人來說是個(gè)好消息,但如果你想在離開辦公室的時(shí)候看到太陽,那就不太好了。我們知道它不如多睡一個(gè)小時(shí),但也許這個(gè)月我們可以用幾場流星雨來誘惑你?
View the peak of the Taurids meteor shower (Nov. 5-12)
觀賞金牛座流星雨的高峰期(11月5-12日)
A taurid fireball and aurora light up the night sky over the state of Washington in 2015. (Photo: Rocky Raybell [CC by 2.0]/Flickr)
The shower, remnants from the comet Encke, is known less for its volume of shooting stars and more for how exceptionally bright they are. Despite an expected showing of fewer than 12 meteors per hour, these fireballs are well worth the time it might take to observe them. As a bonus, the new moon on Oct. 28 should give us a week or so of dark skies, making it all the easier to see these unusually bright meteors.
這場流星雨是恩克彗星的殘余物,人們不太了解它的流星雨的數(shù)量,而更多的是了解它有多亮。盡管預(yù)計(jì)每小時(shí)流星數(shù)不到12顆,但這些火球值得花時(shí)間去觀察。作為獎勵,10月28日的新月會給我們一周左右的黑暗天空,讓我們更容易看到這些異常明亮的流星。
Catch the zippy Leonid meteor shower (Nov. 18)
看活潑的獅子座流星雨(11月18日)
Taken during the peak of the 2009 Leonid meteor shower, this photo shows the meteor, afterglow and wake as distinct components. (Photo: Navicore [CC by 3.0]/Wikimedia Commons)
Produced by dust streams left behind by comet Tempel-Tuttle, a periodic comet that will return in 2031, the Leonids are a moderate meteor shower with a peak display of about 10-15 meteors per hour. The showers occur through most of November, but the night of peak activity is Nov. 18. Like other meteor showers, this one will be best viewed after midnight. Turn your gaze towards the constellation Leo the Lion, where the shooting stars appear to emanate.
獅子座流星雨是由Tempel-Tuttle彗星(一顆將在2031年回歸的周期性彗星)留下的塵埃流所產(chǎn)生的,它是一種中等規(guī)模的流星雨,每小時(shí)最多能出現(xiàn)10-15顆流星。11月的大部分時(shí)間都有陣雨,但活動高峰期是11月18日。和其他流星雨一樣,這次的流星雨最好在午夜之后觀看。將你的目光轉(zhuǎn)向獅子座,在那里流星似乎在發(fā)散。
Close approach of moon, Venus and Jupiter (Nov. 28)
月、金星、木星近距離觀測(11月28日)
The European Southern Observatory's (ESO) Very Large Telescope (VLT) in Chile shows off the moon with two bright companions: Venus and Jupiter. (Photo: ESO/Y. Beletsky [CC by 4.0]/Wikimedia Commons
With only a two-day-old moon in the sky, it's a good night to view some planets. The young moon will pass within 0°43′ of Jupiter — and just a few minutes later, within 1°10′ of Venus.
天空中只有一個(gè)兩天大的月亮,這是一個(gè)觀察行星的好夜晚。這顆年輕的衛(wèi)星將在木星周圍0°43 '范圍內(nèi)經(jīng)過,幾分鐘后將在金星周圍1°10 '范圍內(nèi)經(jīng)過。
The planets will become visible as dusk fades above the southwestern horizon (no matter where you're located). Though too wide apart to fit in a telescope's field of view, you'll be able to see them with your naked eye or binoculars.
當(dāng)黃昏在西南地平線上消失時(shí),行星將變得可見(無論你在哪里)。雖然它們之間的距離太大,無法放入望遠(yuǎn)鏡的視野,但你可以用肉眼或雙筒望遠(yuǎn)鏡看到它們。