英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

有沒(méi)有動(dòng)物能看到Wi-Fi或藍(lán)牙信號(hào)?

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年03月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Are there any animals that can see Wi-Fi or Bluetooth signals?

有沒(méi)有動(dòng)物能看到Wi-Fi或藍(lán)牙信號(hào)?
有沒(méi)有動(dòng)物能看到Wi-Fi或藍(lán)牙信號(hào)?

Wi-Fi and Bluetooth are radio signals with a wavelength of 6cm to 12.5cm. This is about 100,000 times longer than the wavelengths of visible light that humans can see. Many animals, including vampire bats and certain fish and snake species, are able to sense infrared radiation, but this only goes up to wavelengths of 1mm.

Wi-Fi和藍(lán)牙是波長(zhǎng)為6厘米至12.5厘米的無(wú)線(xiàn)電信號(hào)。這是人類(lèi)可見(jiàn)光波長(zhǎng)的10萬(wàn)倍。許多動(dòng)物,包括吸血蝙蝠和某些魚(yú)類(lèi)和蛇類(lèi),都能感知紅外輻射,但這種輻射的波長(zhǎng)只有1毫米。

Longer wavelengths carry much less energy and can’t be detected without some kind of resonator to amplify the signal. In 2009, the French virologist Luc Montagnier claimed that bacterial DNA can emit radio waves, but his results were met with widespread criticism from the scientific community, and have not been replicated. So to date, we don’t know of any organisms that can detect or communicate with radio frequency signals.

較長(zhǎng)的波長(zhǎng)所攜帶的能量要少得多,如果沒(méi)有某種諧振器來(lái)放大信號(hào),就無(wú)法被探測(cè)到。2009年,法國(guó)病毒學(xué)家Luc Montagnier聲稱(chēng)細(xì)菌DNA可以發(fā)射無(wú)線(xiàn)電波,但他的研究結(jié)果遭到了科學(xué)界的廣泛批評(píng),也沒(méi)有被復(fù)制保存下來(lái)。所以到目前為止,我們還不知道有哪種生物能探測(cè)到無(wú)線(xiàn)電頻率信號(hào)或與之通信。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思安慶市狀元路小區(qū)(狀元路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦