在美國旅行時(shí),你應(yīng)該知道的交流的首要規(guī)則
Before going on an abroad trip, learning about the rules of indigenous people is a must. Sometimes there are differences in communication culture that can hinder your experience and make you feel not confident, so please refer to these things to remember when traveling to the US.
在出國旅行之前,了解土著居民的規(guī)則是必須的。有時(shí)候交流文化的差異會阻礙你的體驗(yàn),讓你感到不自信,所以當(dāng)你去美國旅行時(shí),請記住這些事情。
From tipping customs and payment expectations to entry requirements and road rules, here are important things to remember before visiting the United States of America.
從付小費(fèi)的海關(guān)和付款要求,到入境要求和道路規(guī)則,來美國之前要記住以下重要事項(xiàng)。
How to greet
如何問候/打招呼
Many people think that Americans are very open about how to communicate so when they meet, they can kiss or rub their cheeks together. Actually, such greetings are only for close relationships, or long-term acquaintances. If it is the first time you meet someone, then people just shake hands. Shaking hands is the most common way of Americans to say hello or goodbye. So do not hesitate to shake a hand to show respect.
許多人認(rèn)為美國人在如何交流方面很開放,所以當(dāng)他們見面時(shí),他們可以親吻或摩擦臉頰。實(shí)際上,這樣的問候只適用于親密的關(guān)系或長期的熟人。如果這是你第一次見到某人,那么人們只是握手。握手是美國人說你好或再見最常見的方式。所以,不要猶豫,握手表示尊重。
Things not to say in a conversation
談話中不能說的事情
Americans in particular and Western countries in general do not like to be asked about their income, religion, politics, or sexual orientation. In particular, asking a woman about her age will make her unhappy. There are things you should not be curious about. If you don't want the conversation to be too boring, you can ask about their hobbies and discuss a book or dish together, which would be much more fun.
西方國家一般不喜歡被問及他們的收入、宗教、政治或性取向,特別是美國人。特別是,問一個(gè)女人的年齡會讓她不開心。有些事情你不應(yīng)該感到好奇。如果你不想談話太無聊,你可以問一下他們的愛好,一起討論一本書或一道菜,這樣會有趣得多。
Behaviors in public spaces
公共空間的行為
When in public, thanks and apologies are always present in American conversations, showing their politeness and understanding. You will notice this feature most clearly when taking the bus or in the supermarket, restaurants... Passengers often greet, smile and say thanks to the driver. If they feel they are interfering with someone else's problems, they apologize sincerely. Besides, when going to a supermarket, the person who goes in first often stops to hold the door for the person who comes after, and that person will say thanks.
在公共場合,美國人的談話中總是會出現(xiàn)感謝和道歉,顯示出他們的禮貌和理解。當(dāng)你乘坐公共汽車或在超市、餐廳時(shí),你會最明顯地注意到這個(gè)特征……乘客經(jīng)常向司機(jī)打招呼、微笑并表示感謝。如果他們覺得自己干涉了別人的問題,他們會真誠地道歉。此外,去超市時(shí),第一個(gè)進(jìn)去的人經(jīng)常停下來為后面進(jìn)來的人扶門,那個(gè)人會說謝謝。
Tipping
付小費(fèi)
You may have seen US travelers giving a tip to waiters. It is the habit of most Americans because in this country, tipping is like a mandatory task after each use of the service. Usually people will leave about 15% of the bill, sometimes up to 20%, and the waiter is entitled to the amount as a reward for their work.
你可能見過我們這些旅行者給服務(wù)員小費(fèi)。這是大多數(shù)美國人的習(xí)慣,因?yàn)樵谶@個(gè)國家,小費(fèi)就像每次享受服務(wù)后一項(xiàng)強(qiáng)制性的任務(wù)。通常人們會留下賬單的15%,有時(shí)會達(dá)到20%,服務(wù)員有權(quán)得到這些錢作為對他們工作的獎(jiǎng)勵(lì)。
About pets
關(guān)于寵物
Americans love animals, so you should pay close attention. The way they pet their pets or even others’ will surprise many people a little. Americans value dogs, cats or other domestic animals and treat them like true friends. Herds of goats and deer can be found standing and grazing on cliffs near an area full of vehicles without fear of being hunted. Those who commit animal abuse here will be prosecuted.
美國人喜歡動物,所以你應(yīng)該密切注意。他們寵愛自己的寵物甚至是別人的寵物的方式會讓很多人感到驚訝。美國人重視狗、貓或其他家畜,并把它們當(dāng)作真正的朋友。成群的山羊和鹿站在懸崖上吃草,附近有很多車輛,不用擔(dān)心被獵殺。那些在這里虐待動物的人將受到起訴。