英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內容

不使用體溫計如何檢查是否發(fā)燒

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
How to check if you have a fever or not without using a thermometer

不使用體溫計如何檢查是否發(fā)燒

If you don't have a thermometer, you can still check your body temperature by these simple measures to tell if you have a fever or not.

如果你沒有體溫計,你仍然可以通過這些簡單的方法來檢測你的體溫,來判斷你是否發(fā)燒。

When you suddenly feel hot or chills, with body aches and tiredness, you would think you have fever. Especially, in this COVID-19 crisis, if you don't have a thermometer by your side, it's not easy to know if you really have a fever. Fever is a warning sign that the body is working hard to fight off viruses or bacteria. So is there a way to check the body temperature without a thermometer? Here are the experts' answers.

當你突然感到發(fā)熱或發(fā)冷,身體又痛又累時,你會以為自己發(fā)燒了。特別是在這次COVID-19危機中,如果你身邊沒有溫度計,就不容易知道你是否真的發(fā)燒了。發(fā)燒是身體努力抵抗病毒或細菌的一種警告信號。那么有沒有一種不用溫度計就能檢測體溫的方法呢?以下是專家的回答。

The uses of a thermometer

溫度計的用途

According to David Erstein, a medical professional and allergist in New York, the only way to know exactly whether you have a fever is to use a thermometer. Most people know that a body temperature above 37.5 degrees Celsius is an abnormal sign.

據紐約的醫(yī)學專家和過敏??漆t(yī)師大衛(wèi)·厄斯泰因說,準確知道自己是否發(fā)燒的唯一方法是使用體溫計。大多數(shù)人都知道,體溫高于37.5攝氏度是一種不正常的跡象。

Basically, without a thermometer, checking your own body temperature will not give you high accuracy. A study published in the Journal of Tropical Medicine showed that 58% of participants identified themselves as having a fever but not really having a fever.

基本上,沒有體溫計,檢查自己的體溫不會給你很高的準確度。發(fā)表在《熱帶醫(yī)學雜志》上的一項研究顯示,58%的參與者認為自己發(fā)燒,但并不是真的發(fā)燒。

Any thermometer, old or new, made of glass or electronic can measure the temperature if not damaged. According to Robert Eitches, a medical expert, immunologist and member of the American Council of Allergy, Asthma and Immunology, when you notice any signs of a cracked or broken thermometer, Please wrap well, put into bag and throw away. Mercury, a silvery-white liquid in some thermometers, can leak out and harm human health.

任何用玻璃或電子制成的溫度計,無論新舊,只要沒有損壞,都可以測量溫度。醫(yī)學專家、免疫學家、美國過敏、哮喘和免疫學協(xié)會成員羅伯特·埃奇斯說,當你發(fā)現(xiàn)溫度計有任何破裂或破損的跡象時,請包裝好,放進袋子,然后扔掉。水銀是一些溫度計中銀白色的液體,它會泄漏出來,危害人體健康。

Of course, you should clean the thermometer before measuring. The most effective way to clean this tool is to take a little soap and apply it on top for 20 seconds and wash it off. If the thermometer cannot be washed with water or you do not have soap, wipe with an alcohol swab. In fact, cleaning with soap and water is more effective because it can kill bacteria and viruses the most.

當然,測量前要先把溫度計清潔干凈。清潔這個工具最有效的方法是取一點肥皂,涂在上面20秒,然后洗掉。如果不能用水清洗溫度計或你沒有肥皂,用酒精棉簽擦拭。事實上,用肥皂和水清洗更有效,因為它能最大程度地殺死細菌和病毒。

How to check your body temperature without a thermometer

沒有體溫計如何測量體溫

If you experience signs such as headache, fatigue, chills, and not carrying a thermometer with you, try the following measures to determine your temperature:

如果你有頭痛、疲勞、發(fā)冷等癥狀,又沒有帶體溫計,可以試試以下方法來確定你的體溫:

- Listen to the body: Fever triggers a symptom that is easily noticeable. From fatigue, headaches, body aches to feeling unusually hot, these are all warning signs that your health is at risk. Dr. Erstein noted that if you experience any of the above, you may have a fever.

-傾聽身體的聲音:發(fā)燒引起的癥狀很容易被察覺。從疲勞、頭痛、身體疼痛到感覺異常炎熱,這些都是你的健康處于危險中的警告信號。厄斯坦博士指出,如果你經歷了上述任何一種情況,你可能會發(fā)燒。

- Exercise: Working when you are sick is extremely bad and is very easy to make the disease worse. However, you can use this to determine if you have a fever. Take a brisk walk, jog, up and down the stairs at home, or try to lift something heavy. If you're feeling extremely tired, aching and sore after just a few minutes of movement, this could be a sign that your body is focusing its energy to fight off the pathogen.

-運動:生病時工作非常糟糕,很容易使病情惡化。但是,你可以用它來確定你是否發(fā)燒了。快走,慢跑,在家里上下樓梯,或者試著舉起重物。如果你在僅僅幾分鐘的運動后就感到極度疲勞、疼痛,這可能是你的身體集中精力對抗病原體的信號。

- Touch your forehead: Do not touch your forehead because if you have a fever, your whole body will heat up and give an incorrect result. The best way is to ask a relative or friend to help. Dr. Erstein said, if others feel the forehead hot, you most likely have a fever.

-摸額頭:不要自己摸額頭,因為如果發(fā)燒,全身都會發(fā)熱,結果會不正確。最好的方法是請親戚或朋友幫忙。厄斯坦博士說,如果其他人感覺前額發(fā)熱,你很可能是在發(fā)燒。

When should you go see the doctor?

你應該什么時候去看醫(yī)生?

A fever above 38.9 ° C is a sign of danger and people who need it should be taken to a medical facility for treatment. Erin Sundermann, a scientist and associate professor, working at California Medical University San Diego recommends that, in case of fever related to other symptoms such as shortness of breath, rash or delirium, contact your doctor as soon as possible.

體溫超過38.9攝氏度是危險的標志,需要的人應該被帶到醫(yī)療機構進行治療。在加州大學圣地亞哥分校工作的科學家兼副教授Erin Sundermann建議,如果出現(xiàn)與呼吸短促、皮疹或譫妄等其他癥狀相關的發(fā)燒,盡快去看醫(yī)生。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市青林灣四期觀津英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦