研究表明,光污染會(huì)影響青少年的睡眠,還可能導(dǎo)致精神紊亂
Hey sleepyheads -- have you been turning off or covering up all your smartphone and computer lights in your bedroom at night?
嘿,瞌睡蟲(chóng)們——晚上你是否關(guān)閉或遮住了你臥室里所有的智能手機(jī)和電腦燈?
Blocking indoor light to keep your body in sleep mode is one of the first things any sleep expert will tell you to do for better sleep. Now, you may want to use light-blocking curtains at your bedroom windows as well -- especially for any children in your home.
阻擋室內(nèi)光線,讓你的身體處于睡眠模式,這是任何睡眠專(zhuān)家都會(huì)告訴你的提高睡眠質(zhì)量的首要措施之一?,F(xiàn)在,你可能也想在臥室窗戶(hù)上使用遮光窗簾——尤其是對(duì)家里的孩子。
A new study, published Wednesday in the journal JAMA Psychiatry, finds adolescents who live in areas with high levels of outdoor artificial light at night get less sleep and are more likely to have a mood disorder than teens who live with low levels of outdoor light.
周三發(fā)表在《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)精神病學(xué)雜志》上的一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),與生活在室外光線較弱地區(qū)的青少年相比,生活在夜間室外人造光線充足地區(qū)的青少年睡眠更少,更容易出現(xiàn)情緒障礙。
Research has long studied the association between indoor artificial light and mental health, but few studies have looked at the impact of outdoor artificial light, especially in teens, making this the first study of its kind, the authors said, with "potentially long-term implications for mental and physical health."
長(zhǎng)期以來(lái),研究人員一直在研究室內(nèi)人造光與心理健康之間的關(guān)系,但很少有研究關(guān)注戶(hù)外人造光的影響,尤其是對(duì)青少年的影響。作者說(shuō),這是此類(lèi)研究中第一個(gè)“對(duì)心理和生理健康具有潛在的長(zhǎng)期影響”的研究。
"Although environmental light exposure is only one factor in a more complex network of influences on sleep and behavior, it is likely to be an important target for prevention and interventions in adolescent health," said co-author Kathleen Merikangas, a senior investigator and chief of the Genetic Epidemiology Research Branch at the National Institute of Mental Health, in a statement.
“雖然環(huán)境曝光只是影響睡眠和行為的復(fù)雜網(wǎng)絡(luò)中的一個(gè)因素,但它可能是預(yù)防和干預(yù)青少年健康的一個(gè)重要目標(biāo),”合著者凱瑟琳·瑪瑞克說(shuō),國(guó)家精神衛(wèi)生研究所的一位高級(jí)研究員兼遺傳流行病學(xué)研究部門(mén)主任在一份聲明中說(shuō)。
Poor sleep in teens
青少年睡眠質(zhì)量差
When our internal 24-hour body clock, called our circadian rhythm, is disrupted by a change in sleep patterns or a sleep disorder, it impacts both our physical and mental health. Science has linked poor slumber with high blood pressure, a weakened immune system, weight gain, a lack of libido and a higher risk of diabetes, stroke, cardiovascular disease, dementia and some cancers.
當(dāng)我們體內(nèi)的24小時(shí)生物鐘(晝夜節(jié)律)被睡眠模式的變化或睡眠紊亂所擾亂時(shí),它會(huì)影響我們的身心健康??茖W(xué)研究表明,睡眠質(zhì)量差與高血壓、免疫系統(tǒng)薄弱、體重增加、性欲缺乏以及患糖尿病、中風(fēng)、心血管疾病、癡呆和某些癌癥的高風(fēng)險(xiǎn)有關(guān)。
Disruptions to sleep and circadian rhythms are also linked to certain mental disorders, including bipolar disorder, mood swings, paranoia and anxiety.
睡眠和晝夜節(jié)律的中斷也與某些精神障礙有關(guān),包括雙相情感障礙、情緒波動(dòng)、偏執(zhí)和焦慮。
Secretion of the sleep hormone melatonin begins at dark. Research has found that the body will slow or stop melatonin production if exposed to light.
睡眠荷爾蒙褪黑素的分泌從天黑時(shí)開(kāi)始。研究發(fā)現(xiàn),如果暴露在光線下,身體會(huì)減緩或停止褪黑激素的產(chǎn)生。
Although preteens and teens need more than nine hours of sleep a night, they are the least likely to get enough rest, partly due to today's technology lures of social media and smartphones and late-to-bed habits.
盡管青少年每晚需要超過(guò)9個(gè)小時(shí)的睡眠,但他們最不可能得到足夠的休息,部分原因是當(dāng)今社會(huì)媒體和智能手機(jī)的科技誘惑,以及晚睡的習(xí)慣。
More than 90% of high school students in the United States are chronically sleep-deprived, with 20% getting fewer than five hours a night, according to a Sleep in America poll.
一項(xiàng)美國(guó)睡眠調(diào)查顯示,超過(guò)90%的美國(guó)高中生長(zhǎng)期睡眠不足,其中20%的人每晚睡眠不足5小時(shí)。
According to a study from the US Centers for Disease Control and Prevention, sleep deprivation sets teens up to engage in more risky behavior, such as drinking, texting while driving or not wearing a seat belt or helmet, compared with those who get at least nine hours a night.
根據(jù)美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心的一項(xiàng)研究,與那些每晚至少睡9小時(shí)的青少年相比,睡眠不足會(huì)使青少年做出更危險(xiǎn)的行為,例如飲酒、開(kāi)車(chē)時(shí)發(fā)短信或不系安全帶或頭盔。
Previous studies on teen sleep found that fewer than eight hours a night was also associated with obesity, migraines, sexual activity, substance abuse, lack of exercise, feelings of depression and thoughts of suicide.
此前對(duì)青少年睡眠的研究發(fā)現(xiàn),睡眠少于8小時(shí)還與肥胖、偏頭痛、性行為、藥物濫用、缺乏鍛煉、抑郁感和自殺想法有關(guān)。