心理疾病認(rèn)識(shí)周:以下是你需要知道的
Held during the first week of October, Mental Illness Awareness Week is a way for advocates to educate the public on mental health conditions and reduce the social stigma around receiving mental health care. Established by Congress in 1990, it coincides with World Mental Health Day on October 10.
在10月的第一個(gè)星期舉行的心理疾病認(rèn)識(shí)周是倡導(dǎo)者對(duì)公眾進(jìn)行心理健康狀況教育的一種方式,并減少關(guān)于接受心理健康治療的社會(huì)恥辱。該節(jié)日由美國(guó)國(guó)會(huì)于1990年設(shè)立,恰逢10月10日的世界精神衛(wèi)生日。
Here's what else you need to know about the impact of mental illness:
以下是你需要知道的關(guān)于心理疾病影響的其他事情:
The prevalence of mental health conditions
心理健康狀況的流行
About one in five adults in the United States experience mental illness in a given year, according to the National Alliance on Mental Illness. Problems range from depression and anxiety to substance abuse.
根據(jù)國(guó)家心理疾病聯(lián)盟的數(shù)據(jù),在美國(guó)大約有五分之一的成年人在某一年經(jīng)歷過(guò)心理疾病。問(wèn)題包括抑郁、焦慮和藥物濫用。
The National Survey on Drug Use and Health found that 51.5 million American adults experienced mental illness within the past year, an increase from 17.7% in 2008 to 20.6% in 2019. Among these adults who have a mental illness, only 43.3% sought treatment.
全國(guó)藥品使用與健康調(diào)查發(fā)現(xiàn),在過(guò)去的一年里,5150萬(wàn)美國(guó)成年人經(jīng)歷了心理疾病,從2008年的17.7%上升到2019年的20.6%。在這些有心理疾病的成年人中,只有43.3%尋求治療。
Commonness of mental illness among children and teens
兒童和青少年心理疾病的共性
Half of children with a mental health condition -- such as depression, anxiety or attention-deficit/hyperactivity disorder -- go without treatment, according to a 2019study published in the journal JAMA Pediatrics. Of the 46.6 million children ages 6 through 18 whose parents completed the National Survey of Children's Health in 2016, only half received treatment or counseling from a mental health provider in the 12 months prior to the survey.
根據(jù)2019年發(fā)表在《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)雜志兒科學(xué)》上的一項(xiàng)研究,有一半患有心理疾病的兒童——比如抑郁、焦慮或注意力缺陷/多動(dòng)障礙——沒(méi)有得到治療。2016年,4660萬(wàn)名6-18歲兒童的父母完成了全國(guó)兒童健康調(diào)查,只有一半在調(diào)查前的12個(gè)月里接受了心理健康機(jī)構(gòu)的治療或咨詢(xún)。
Receiving treatment can be challenging for families, as data from the American Academy of Child and Adolescent Psychiatry shows. The majority of the country faces a severe shortage of practicing child and adolescent psychiatrists, with fewer than 17 providers available per 100,000 children.
美國(guó)兒童和青少年精神病學(xué)學(xué)會(huì)的數(shù)據(jù)顯示,接受治療對(duì)家庭來(lái)說(shuō)是一個(gè)挑戰(zhàn)。全國(guó)大部分地區(qū)面臨嚴(yán)重的兒童和青少年精神病醫(yī)生短缺,每10萬(wàn)名兒童中只有不到17名精神病醫(yī)生。
Covid-19's impact on mental health
Covid-19對(duì)心理健康的影響
Data from the US Centers for Disease Control and Prevention shows that the coronavirus pandemic has brought with it a mental health crisis, and a new reportfound Americans are experiencing more mental health consequences related to Covid-19 than people in other countries.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心的數(shù)據(jù)顯示,冠狀病毒大流行帶來(lái)了心理健康危機(jī),一份新的報(bào)告發(fā)現(xiàn),美國(guó)人比其他國(guó)家的人經(jīng)歷更多與Covid-19相關(guān)的心理健康后果。
The CDC survey data found that almost 41% of respondents are struggling with mental health issues stemming from the pandemic -- both related to the coronavirus pandemic itself and the measures put in place to contain it, including physical distancing and stay-at-home orders.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心的調(diào)查數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),近41%的受訪者在與流行病引發(fā)的心理健康問(wèn)題作斗爭(zhēng),這與冠狀病毒流行病本身以及為控制疫情而采取的措施有關(guān),這些措施包括保持身體距離和居家令。
Nearly 41% of respondents reported at least one mental or behavioral health condition, including symptoms of depression, substance use or suicidal thoughts.
近41%的受訪者報(bào)告至少有一種心理或行為健康狀況,包括抑郁癥狀、藥物使用或自殺想法。
The number of Americans reporting anxiety symptoms is three times the number at this same time last year, the CDC said.
美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心表示,報(bào)告出現(xiàn)焦慮癥狀的美國(guó)人數(shù)量是去年同期的三倍。
Here are pro-active ways to stay mentally healthy:
以下是保持心理健康的積極方法:
Try to get proper sleep.
試著獲得適當(dāng)?shù)乃摺?/p>
Watch what you eat: Too much sugar and caffeine can affect your mood.
注意你吃的東西:太多糖和咖啡會(huì)影響你的情緒。
Get outside every day among plants, animals and other people.
每天在植物、動(dòng)物和其他人中間出去走走。
Get moving, whether that's taking a walk, doing yoga or dancing with friends.
動(dòng)起來(lái),無(wú)論是散步、瑜伽還是和朋友跳舞。
Limit your screen time. Increasingly, therapists are finding a connection between too much technology and depression and anxiety.
限制你看屏幕的時(shí)間。治療師們?cè)絹?lái)越多地發(fā)現(xiàn),(使用)過(guò)多的科技與抑郁和焦慮之間存在聯(lián)系。