英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

在印度尼西亞的這片森林里,有一座神奇的燈光橋懸掛在樹(shù)木之間

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年10月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This Forest In Indonesia Is Home To A Magical Bridge Of Lights Suspended Among Trees

在印度尼西亞的這片森林里,有一座神奇的燈光橋懸掛在樹(shù)木之間

Now, traveling isn’t completely off-limits during these interesting pandemic times. Technically, though people are still allowed to travel internationally (and more so domestically), it seems like a bit of a hassle as each country has its own set of rules and most don’t want to deal with that.

現(xiàn)在,在這個(gè)有趣的大流行時(shí)期,旅行并不是完全禁止的。從技術(shù)上講,盡管人們?nèi)匀豢梢栽趪?guó)際上旅行(國(guó)內(nèi)旅行更多),但這似乎有點(diǎn)麻煩,因?yàn)槊總€(gè)國(guó)家都有自己的一套規(guī)則,而大多數(shù)國(guó)家都不想去處理這些規(guī)則。

So, for the time being, most of us satisfy our inner travel freak by saving up money for when the spread of the coronavirus will be under control and people will be able to travel easily by simply enjoying the sights over the internet.

所以,就目前而言,我們大多數(shù)人通過(guò)存錢(qián)來(lái)滿足我們內(nèi)心的旅行沖動(dòng),等到冠狀病毒的傳播得到控制,人們將能夠通過(guò)簡(jiǎn)單地享受網(wǎng)絡(luò)美景來(lái)輕松旅行。

Turns out, there’s a wooden suspension bridge that’s completely lit up using warm yellow-tint lights

原來(lái),有一座木制吊橋完全被暖色調(diào)的黃色燈光照亮了

Indonesian photographer Warman Wardhani shows us one of the cooler places we could spend our time at.

印尼攝影師Warman Wardhani給我們展示了一個(gè)涼爽的地方,我們可以在那里享受生活。

This is the Orchid Forest Cikole, a magical tourist attraction in Indonesia that boasts a patch of natural land featuring over 20,000 orchids in a forest with a playground and hanging bridge.

這就是“蘭花林Cikole”,這是印度尼西亞的一個(gè)神奇的旅游景點(diǎn),它擁有一片天然土地,森林里有超過(guò)20,000朵蘭花,還有游樂(lè)場(chǎng)和吊橋。

But it’s not just any hanging bridge, though. Dubbed the Wood Bridge, it is most definitely a wooden bridge, but it also comes with an insane amount of lighting that looks simply spectacular once night comes.

但它并不是普通的吊橋。這座橋被稱為“木橋”,它絕對(duì)是一座木橋,但它也有大量的燈光,一旦夜幕降臨,看起來(lái)就非常壯觀。

Photographer Warman Wardhani took some photos of just how amazing it looks like during the night

攝影師Warman Wardhani拍下了一些照片,展示了它在夜間的驚人景象



The Orchid Forest Cikole can be found in Lembang, a town and natural area in West Java, Indonesia. It is said to be home to the largest orchid aggregation in all of Indonesia, as already stated above.

蘭花林Cikole可以在印度尼西亞西爪哇島的一個(gè)小鎮(zhèn)和自然地區(qū)Lembang找到。據(jù)說(shuō)它是印度尼西亞最大的蘭花聚集地,如上所述。

The bridge itself is specifically built there to provide an extraordinary view of the surrounding natural landscape. Many praise it as being the go-to place for nature lovers, but it turns out a lot of people, including the forest administration are also introducing this place as a unique locale for people to take selfies and to expand their social media imagery.

橋本身是專門(mén)建在那里的,以提供一個(gè)周圍自然景觀的非凡視野。許多人稱贊它是自然愛(ài)好者的首選之地,但事實(shí)證明,包括森林管理局在內(nèi)的許多人也在介紹這里,說(shuō)這里是人們自拍和擴(kuò)大社交的獨(dú)特場(chǎng)所。

The bridges are suspended from trees, have observation platforms on each bend, and extend a total of 125 meters

橋梁懸掛在樹(shù)上,每個(gè)彎道上都有觀景臺(tái),總長(zhǎng)125米

The area is also said to be home to around 20,000 orchids which people can look for off the beaten path

據(jù)說(shuō)該地區(qū)還有大約2萬(wàn)株蘭花,人們可以在僻靜的小路上尋找它們

These are just a few of the photos Wardhani took showing off the majesty of this place. You can find these and a number of his other photos of natural and not-so-natural landscapes of Indonesia on his Instagram.

這只是Wardhani為展示這個(gè)地方的莊嚴(yán)而拍攝的幾張照片。你可以在他的Instagram上找到這些和其他一些印尼自然和非自然風(fēng)景的照片。

Image credits: Warman Wardhani


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南平市中山廣場(chǎng)(中山路117號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦