一名泰國(guó)海軍軍官跳入水中,游泳從一艘迅速下沉的船上救出四只貓
Here’s a moving story about four kittens at sea, that was almost a cat-astrophe. A boat was capsized in the middle of deep waters near the island of Koh Adang, and eight distressed crew members called for help. Despite the quick rescue effort, the Royal Thai Navy had to re-check the capsized boat for a possibility of an oil spill. When the officers approached the boat, it was already on its way down to the depths.
這是一個(gè)關(guān)于海上四只小貓的感人故事,那幾乎是貓的災(zāi)難。一艘船在阿當(dāng)島附近的深水中傾覆,8名遇險(xiǎn)的船員呼救。盡管救援行動(dòng)迅速,泰國(guó)皇家海軍還是不得不重新檢查傾覆的船只是否有漏油的可能。當(dāng)軍官們走近那艘船時(shí),它已經(jīng)在往下沉的路上了。
When Navy Officers went back to check for an oil spill from a sinking boat, they spotted 4 cats huddled on a crane structure
當(dāng)海軍軍官們回去檢查一艘沉船的漏油時(shí),他們發(fā)現(xiàn)4只貓蜷縮在一個(gè)起重機(jī)結(jié)構(gòu)上
Thatsaphon Saii, 23, immediately took his shirt off, put on a life vest, and swam 50 ft in an effort to save the cats
23歲的Thatsaphon Saii立即脫下襯衫,穿上救生衣,游了50英尺(約合15米)去救這些貓
Time was of the essence, as the boat sank rapidly, and fire started spreading throughout the boat
時(shí)間是關(guān)鍵,因?yàn)榇恋煤芸?,火開始蔓延到整個(gè)船
All of the four cats were successfully saved and secured on the navy boat
所有四只貓都被成功地救了下來,并被固定在海軍船上
As the four cats finally landed on relatively firm ground of the Royal Thai Navy boat, the officers could finally breathe a sigh of relief as they watched the unfortunate boat sink while fully engulfed in flames. As for the ship, the story isn’t over yet. The officials said that the oil tank of the ship is prone to leaking and is very dangerous for the environment. The Navy is contacting related agencies in order to salvage the wreckage before the environmental damage gets out of hand. Oil spillages cause great damage to the coral reefs and eventually settle on the seabed, which endangers the flora and the fauna even further.
當(dāng)四只貓最終降落在泰國(guó)皇家海軍船只相對(duì)堅(jiān)固的地面上時(shí),官員們終于松了一口氣,看著這艘不幸的船只沉沒,完全被火焰吞沒。至于這艘船,故事還沒有結(jié)束。官員們說,這艘船的油箱很容易泄漏,對(duì)環(huán)境非常危險(xiǎn)。海軍正在聯(lián)系相關(guān)機(jī)構(gòu),以便在環(huán)境破壞失控之前打撈沉船殘骸。石油泄漏對(duì)珊瑚礁造成了巨大的破壞,并最終沉淀在海床上,進(jìn)一步危及動(dòng)植物。
The rescued cats are now being cared for under the Royal Navy’s wing in a command post on the island of Koh Lipe
這些獲救的貓咪現(xiàn)在在皇家海軍的羽翼下,在里佩島的一個(gè)指揮所里接受照顧
The story inspired many, and some even went so far as to illustrate the heroic effort and how the Navy adopted the fortunate cats
這個(gè)故事鼓舞了許多人,有些人甚至還闡明了英勇的努力,以及海軍是如何收養(yǎng)這些幸運(yùn)的貓的
Image credits: RoyalThaiNavyFanpage
More info: Facebook | Instagram | navy.mi.th