Uh huh, life's like this
Uh huh, uh huh, that's the way it is
Cause life's like this
Uh huh, uh huh that's the way it is
Chill out, what you’re yelling' for
Lay back it's all been done before
And if you could only let it be
You will see
I like you the way you are
When we're drivin' in your car
And you're talking to me one on one but you've become
Somebody else round everyone else
You're watching your back like you can't relax
You're tryin' to be cool you look like a fool to me
Tell me
Why you have to go and make things so complicated
I see the way you're acting like
You're somebody else gets me frustrated
生活就是這樣
那是它的本來面目 生活就是這樣 那是它的本來面目 將你呼喊的聲音冷靜下來 放松自己讓往事成為過去 如果你能順其自然 你會(huì)發(fā)覺 我喜歡原來的你 當(dāng)我們驅(qū)車飛馳 你我傾心交談時(shí),你卻變成了 你心緒緊張,無法從容自如 你試著扮酷,但在我看來那很愚蠢 告訴我 為什么要把事情搞得這么錯(cuò)綜復(fù)雜 你裝作與我形同路人的做法使我灰心沮喪 生活就是這樣 你跌倒下去你匍匐不前你身心俱傷 你承受了一切并想以此表明你的真誠(chéng) 并且許諾說我絕不會(huì)發(fā)現(xiàn)你偽善的心 不不不 你悄然而至 穿得煞有介事 盡管你感覺良好,然而事與愿違 當(dāng)你擺開姿態(tài)時(shí),你惹得我大笑 脫下你的校服 你明白你并不是想戲弄?jiǎng)e人 當(dāng)你成為 人們眼中的另類角色 你心緒緊張,無法從容自如 你試著扮酷,但在我看來那很愚蠢
人們眼中的另類角色
1.Lay back v. 把 ... 放回原處;向后靠(休息)
如:He lay back in his chair and dozed off.
他靠在椅子上打起瞌睡來。
She sighed as she lay back on the bed.
她在床上向後一躺,長(zhǎng)嘆了一聲。
2.let it be 隨(他)去,任(他)那樣
如:Just let it be.
就這樣吧。
When she finds herself in times of trouble, Mother comes to her,
speaking words of wisdom, let it be。
當(dāng)我遇到困難時(shí),母親總是告訴她順其自然。
3. frustrated adj. 沮喪的,失敗的,失意的
如:The terrible weather frustrated our hopes of going out.
惡劣的天氣使我們外出的愿望無法實(shí)現(xiàn)。
Mary was frustrated by the lack of appreciation shown of her work.
瑪麗因工作得不到賞識(shí)而灰心喪氣。
4.Chill out 冷靜下來,放松
艾薇兒在2002 MTV 音樂錄像帶大獎(jiǎng)(Video Music Awards)上獲得了“最佳新人(Best New Artist)”稱號(hào),在2003年的Juno Awards 上獲得了六個(gè)提名中的四個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),也獲得了在世界音樂大獎(jiǎng)(World Music Award )上“世界唱片銷量最高的加拿大藝術(shù)家(World's Best-Selling Canadian Artist)”的稱號(hào),同時(shí)也獲得了八項(xiàng)格林美獎(jiǎng)(Grammy Awards)的提名。