Song:Listen to Your Heart
Style:Pop
Listen to your heart when he's calling for you. Sometimes you wonder if this fight is worthwhile. Listen to your heart when he's calling for you. Listen to your heart when he's calling for you. Listen to your heart when he's calling for you.
I get a notion from the look in your eyes, yea.
You've built a love but that love falls apart.
Your little piece of heaven turns too dark.
Listen to your heart there's nothing else you can do.
I don't know where you're going and I don't know why,
but listen to your heart before you tell him goodbye.
The precious moments are all lost in the tide, yea.
They're swept away and nothing is what it seems,
the feeling of belonging to your dreams.
Listen to your heart there's nothing else you can do.
I don't know where you're going and I don't know why,
but listen to your heart before you tell him goodbye.
And there are voices that want to be heard.
So much to mention but you can't find the words.
The scent of magic, the beauty that's been when love was wilder than the wind.
Listen to your heart there's nothing else you can do.
I don't know where you're going and I don't know why,
but listen to your heart before you tell him goodbye.
Listen to your heart there's nothing else you can do.
I don't know where you're going and I don't know why,
but listen to your heart before you tell him goodbye.
歌曲:傾聽你的心聲
歌手:Roxette
風(fēng)格:流行
我看出你微笑中的憂傷
我看出你眼神中的彷徨
你經(jīng)營(yíng)的愛已分崩離析
你小小的天空已黯然無(wú)光
傾聽你的心聲
當(dāng)他呼喚你時(shí)
傾聽你的心聲
你別無(wú)選擇
我不知道你會(huì)去何方
我不知道為什么
但請(qǐng)傾聽你的心聲
在你要與他道別之前
有時(shí)你不知道是否值得一戰(zhàn)
寶貴的時(shí)光都已煙消云散
它們蕩然無(wú)存,一切都變了樣
只有回歸夢(mèng)想
心靈的聲音
忍不住要呼喚
要說(shuō)的太多
你卻不知所措
魔幻般的香氣
曾經(jīng)的美麗
當(dāng)愛比風(fēng)還要瘋狂
我不知道你會(huì)去何方
我不知道為什么
但請(qǐng)傾聽你的心聲
在你要與他道別之前
1. in the wake of sth是習(xí)語(yǔ),意為“隨某事物之後到來(lái),因某物所產(chǎn)生”,這里in the wake of your smile指的就是你的微笑中所暗含的東西。例如:
Outbreaks of disease occurred in the wake of the drought. 那場(chǎng)旱災(zāi)過(guò)後疾病叢生.
The war brought many social changes in its wake. 經(jīng)過(guò)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng), 社會(huì)發(fā)生了很多變化.
2. notion意為“觀念,想法,主張”。這里的notion和上句的something都是暗指,并沒(méi)有指明是什么,而歌詞的翻譯是根據(jù)整首歌的大意將其意思明確化了,作”憂傷“和”彷徨“來(lái)解。
3. look在這里指“眼神”,如:gave her a mournful look悲傷地看了她一眼;另外,look還有”外表,外貌“之意,如:a look of great age看起來(lái)年頭很久。
4. fall apart是習(xí)語(yǔ),意為“四分五裂,破碎”,相當(dāng)于fall to pieces。例如:
Their ambitions fall apart.他們的雄心壯志都成了泡影。
The world's transport systems would fall apart without a supply of electricity.
全世界的運(yùn)輸系統(tǒng)也將因沒(méi)有電力供應(yīng)而陷于癱瘓。
Roxette來(lái)自國(guó)際流行音樂(lè)重鎮(zhèn)瑞典,由男成員Per Gessle和女成員Marie Fredriksson組成。1986年,他們正式走到了一起,組建了Roxette。首張專輯《Pearls Of Passion》的推出便在瑞典一炮而紅。譚詠麟的那首[你知我知],正是Roxette在89年《Look sharp》里的“the look”,老牌港臺(tái)只是做了重新填詞。