《我們的生活》2016年12月,《我們的生活》被選為2016美國電影學(xué)會十佳劇集。在S01E03中,年輕的瑞貝卡和杰克打算帶三個新生兒回家,可塔司基醫(yī)生來祝賀他們,對他們說很多人認(rèn)為生孩子是最可怕的...在另外一邊托比在凱特家從前一天的醉酒中醒來,他聽到浴室傳來的歌聲,就不自覺靠近了,凱特正在浴室中唱歌,唱的是《I've Never Been to Me》。凱特打開門后,看到托比,以為他在偷看她洗澡,就打了他一拳……
這首歌由50年代的好萊塢歌手Charlene演唱,她從少女時代就開始熱愛歌唱。這單曲I’ve Never Been To Me,也成為Charlene 唯一的一首成名曲。仔細(xì)理解歌詞會發(fā)現(xiàn)這是一個女人在悔恨自己因?yàn)樽非笞杂啥冻隽颂嗟拇鷥r。它唱出了Charlene自己的心聲 。
Hey lady,
嘿,這位太太
you lady, cursing at your life
你這對自己的生命充滿怨恨的太太
You're a discontented mother
你是個不滿現(xiàn)實(shí)的母親
and a regimented wife
是個失去自由的妻子
I've no doubt you dream about
我深信你夢想著
the things you'll never do
那些你永遠(yuǎn)無法作的事
But I wish someone had talked to me like I
但我真希望有人曾經(jīng)對我說過
wanna talk to you
現(xiàn)在我想告訴你的事
Oh, I've been to Georgia and California
啊,我曾到過喬治亞、到過加州
and anywhere I could run
還有任何我可以去到的地方
I took the hand of a preacher man
我牽過一個神職男人的手,
-and we made love in the sun
一起在陽光下纏綿
But I ran out of places
但如今我已無處可去
and friendly faces because I had to be free
也沒有朋友,因?yàn)楫?dāng)初我非得自由
I've been to paradise
我曾經(jīng)到過天堂
but I've never been to me
但我從未找到過自我
Please lady, please lady
求求你,位太太,求你,
don't just walk away
別就這樣走開
Cause I have this need to tell you
因?yàn)槲蚁M芨嬖V你,
why I'm all alone today
為什么今天我會如此孤獨(dú)
I can see so much of me
我可以在你的眼中
still living in your eyes
看到太多過去的我
Won't you share a part of a weary heart
可否請你分享一些
that has lived a million lies....
我這曾經(jīng)活在千萬謊言中的疲倦心情
Oh, I've been to Niece
啊,曾到過尼斯
and the Isle of Greece
和希臘的島嶼
while I've sipped champagne on a yacht
坐在游艇上啜飲著香檳
I've moved like Harlow in Monte Carlo
我曾在蒙地卡羅如哈露般招展
and showed 'em what I've got
向人炫耀我的本錢
I've been undressed by kings
我曾被王侯寬衣解帶
and I've seen some things
看過好些
that a woman ain't supposed to see
普通女人看不到的事情
I've been to paradise,
我曾經(jīng)到過天堂
but I've never been to me
但我從未找到過自我
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,知道天堂是什么?是個謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
種我們創(chuàng)造出來,所有人和所有地方都盡如我們期望的幻想
But you know what truth is?
但你知道真實(shí)是什么嗎?
It's that little baby you're holding
那就是那個你懷抱中的小寶寶
It's that man you fought with this morning
那就是那個今天早上你跟他吵架
The same one you're going to make love with tonight
而今晚又將與他纏綿的同一個男人
That's truth, that's love
那就是真實(shí),就是愛
Sometimes I've been to crying for unborn children
有時候我曾經(jīng)為了那我從未生過
hat might have made me complete
以讓我成為完整女人的孩子而哭泣
But I took the sweet life
但我選擇了甜蜜的生活,
I never knew I'd be bitter from the sweet
我從不知道有一天我會由甜轉(zhuǎn)為苦
I've spent my life exploring the subtle
我曾浪費(fèi)我的生命,索著那種
whoring that costs too much to be free
讓我付出太高代價的、人盡可夫的自由生活
Hey lady, I've been to paradise,
我曾經(jīng)到過天堂
but I've never been to me
但我從未找到過自我
I've been to paradise
我曾經(jīng)到過天堂
I've never been to me
但我從未找到過自我
I've been to paradise
我曾經(jīng)到過天堂
I've never been to me
但我從未找到過自我