鑒于如此豐富的內(nèi)涵與實(shí)用性,那么在新概念的學(xué)習(xí)過程中應(yīng)該關(guān)注那些重點(diǎn)呢?以下的四大原則可以幫助我們更好的把握學(xué)習(xí)重點(diǎn)。
1. 背誦原則
對于篇篇經(jīng)典的新概念文章,背誦一定是不能少的。根據(jù)段落層次,重點(diǎn)句型的掌握,背誦既可以加深對文章的理解,對語感的提高也有著不可估量的作用。對于,平時(shí)不敢開口說英語的中國學(xué)生來說,背誦一定是打開自信大門的金鑰匙。如果說你基礎(chǔ)低不敢背,那也不是理由,你完全可以借助邁西新概念詞匯軟件來記一遍單詞,里面還有真人發(fā)音的例句也是來自課文,從單詞到句子再到課文,一步一步背下來就不難了吧!
2. 模仿原則
(1)語音語調(diào)的模仿。
新改版后的《新概念英語》也在保持原汁原味的同時(shí),更加注重了人性化的因素。根據(jù)不同需求,錄制了英音與美音兩種跟讀版本,學(xué)生在背誦朗讀的同時(shí),更要注意語音語調(diào)的模仿,從而讓自己貼近native speaker.
(2)經(jīng)典句型的仿寫。
文章的經(jīng)典莫過于對學(xué)習(xí)英語的幫助了。對于一些經(jīng)典句型,只有反復(fù)推敲、模仿并使用才能讓它真正成為我們語言的一部分。而對于備戰(zhàn)考試的學(xué)生來說,原汁原味的地道表達(dá)更能為我們笑傲考場增加一枚沉重的砝碼。
3. 聽寫原則
對于聽說讀寫譯全能的新概念,通過聽寫的原則更能幫助我們在訓(xùn)練聽力的時(shí)候,捕捉知識點(diǎn)的盲點(diǎn)。而這一部分對于詞組及句型的回顧,會更加深刻的記憶在頭腦當(dāng)中。
4. 英漢互譯原則
英語是聽說讀寫的展現(xiàn)。對于跨越中國人學(xué)英語一直以來比較頭疼的寫作鴻溝,新概念同樣功不可沒。可以選出一片文章,或一個(gè)段落,實(shí)現(xiàn)英—中—英的翻譯模式,即把原文翻譯成中文,再把中文用你的理解還原回去。通過這一練習(xí),對比與原文的差距,找出自己的不足。久而久之,不但文章信手拈來,自己對于精髓的把握更會爐火純青。
閱讀美文是一種享受,品味經(jīng)典,把學(xué)習(xí)方法與樂趣融入到其中,《新概念英語》的學(xué)習(xí)定會收獲良多。