蘭嵐
【摘要】英語(yǔ)新聞標(biāo)題是對(duì)英語(yǔ)新聞內(nèi)容的總結(jié)和概括是新聞的重要組成部分,被稱為新聞的靈魂。本文從英語(yǔ)新聞標(biāo)題寫(xiě)作要點(diǎn)入手,詳細(xì)介紹了英語(yǔ)新聞標(biāo)題中需要注意的關(guān)鍵點(diǎn)。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)新聞 標(biāo)題 技巧
英語(yǔ)新聞一般指報(bào)刊、電視廣播和互聯(lián)網(wǎng)等大眾傳媒用英文傳播的新聞。
英語(yǔ)新聞與西方國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、生活等息息相關(guān),隨著當(dāng)今社會(huì)工作、生活節(jié)奏加快我們正步入新聞的“讀題時(shí)代”。閱讀新聞?dòng)⒄Z(yǔ)是學(xué)習(xí)現(xiàn)代英語(yǔ)、了解全球時(shí)事的最實(shí)用的途徑之一。我們只有把握好英語(yǔ)新聞標(biāo)題的要點(diǎn)才能更好的運(yùn)用和理解英語(yǔ)新聞。
一、英語(yǔ)新聞的語(yǔ)言風(fēng)格
英語(yǔ)新聞不同于普通英語(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)和科技英語(yǔ),它有自身鮮明的語(yǔ)言特點(diǎn)。正因?yàn)橛⒄Z(yǔ)新聞具備了與眾不同的語(yǔ)言特點(diǎn)。英語(yǔ)新聞報(bào)道主題才更加突出,語(yǔ)言才生動(dòng)形象。
1.創(chuàng)新性 即反映社會(huì)中的新鮮事物。英語(yǔ)新聞涉及政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化、外交、教育、衛(wèi)生等方面,可謂是包羅萬(wàn)象。因此,英語(yǔ)每年都在不斷產(chǎn)生大量的新詞。例如:
E-journal電子雜志
E- page system 電子頁(yè)系統(tǒng)
E- paper 電子報(bào)
E- currency 電子貨幣
cyber community 網(wǎng)絡(luò)社會(huì)
cyberspeak網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。
This is music to Beijings ears. 這種表態(tài)令北京方面感到悅耳。
But so far the SREB initiative does not articulate how this trickle down effect is supposedto take place.
但到目前為止,絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶倡議并未清楚地說(shuō)明這種涓滴效應(yīng)該如何實(shí)現(xiàn)。
2.節(jié)約性 即新聞標(biāo)題為整個(gè)新聞的精華需要短小精悍。
例如:VAN (value Added Network1)增值網(wǎng)
www (world wide web)萬(wàn)維網(wǎng)
WTO (world Trade )世界貿(mào)易組織
二、英語(yǔ)新聞的文體特點(diǎn)
1.英語(yǔ)新聞常用省略語(yǔ)。一般情況下,標(biāo)題重的冠詞、動(dòng)詞、介詞常被省略掉。這樣可以使新鮮風(fēng)格簡(jiǎn)潔明快,同時(shí)也是英語(yǔ)新聞標(biāo)題簡(jiǎn)潔性的體現(xiàn)。例如:
Thailand confident of Economic Recovery ( Thailand is confident of Its Economic Recovery)
2.英語(yǔ)新聞標(biāo)題常使用“小”詞。
例如:Love for Labor Lost? (Newsweek, Oct.2000)
工黨失寵了嗎?
Thank Heavens For Brussels.
歐盟有救了。
The video shows the president and Mr. Boehner sitting in the White House movie theater watchingthe ending of “Toy Story.” Mr. Boehner notes that he finally got the “grand bargain” that hadeluded the two leaders during budget talks.
視頻顯示,奧巴馬和博納坐在白宮電影廳看《玩具總動(dòng)員》的結(jié)尾部分。博納說(shuō),他終于搞定了一個(gè)“大折扣”(grand bargain),該雙關(guān)語(yǔ)指的是這兩位領(lǐng)導(dǎo)人在預(yù)算會(huì)談中未能達(dá)成的“大妥協(xié)”。
3.英語(yǔ)新聞常大量使用縮略語(yǔ)。作為“新聞的眼睛”,標(biāo)題必須簡(jiǎn)短明了。一般來(lái)講有兩類詞匯需要在英語(yǔ)新聞詞匯中縮短一類為縮短詞(lipped words)即縮短詞中的一部分字母,如;Viet—Vietnamese .Teens—teenagers,Tech-technology,Info-information。
第二類為首字母縮略,如:CPPCC——Chinese Peoples Political Consult Conference。
China has emphasised the importance of good governancethrough SREB initiatives such as the Asia Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中國(guó)一直強(qiáng)調(diào)通過(guò)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶倡議——如亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(AIIB)——進(jìn)行善治的重要性。
4.英語(yǔ)新聞標(biāo)題多用現(xiàn)在時(shí)態(tài)。為了增加新聞的真實(shí)性、可信性、現(xiàn)實(shí)性往往用現(xiàn)在時(shí)態(tài)代替過(guò)去時(shí)態(tài)。例如:
Regional diplomats fear that it is succeeding.
該地區(qū)外交官擔(dān)心,這一策略正在取得成功。
China is lining up its own team of supporters and is neutralising potential opponents with the promise of big infrastructure investments for those who play ball.
中國(guó)正在組織自己的支持者隊(duì)伍,并努力讓潛在的反對(duì)者中立化,對(duì)愿意合作者許以大型基礎(chǔ)設(shè)施投資的承諾。
5.英語(yǔ)新聞中常見(jiàn)俗語(yǔ)、典故或習(xí)語(yǔ)。俗語(yǔ)是現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯中不可缺少的一部分,占常用詞匯的十分之一。為了迎合大眾口味,許多新聞采用了通俗的口語(yǔ)體語(yǔ)言,這樣會(huì)使人們?nèi)菀坠睬椤?/p>
Bush Daughters Reach Legal Age To Drink。
布什雙嬌初長(zhǎng)成,酒巷從此任縱橫。
Tourisms up, and violence off, Jamaica says.
旅游業(yè)蒸蒸日上,暴力犯罪減少。
三、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)新聞中標(biāo)題是用來(lái)說(shuō)明報(bào)道的主要內(nèi)容,出現(xiàn)在報(bào)道內(nèi)容之上,以醒目的文字提醒讀者注意的簡(jiǎn)短文字。在信息爆炸的今天,閱讀英文報(bào)刊是了解現(xiàn)代英語(yǔ)的一條捷徑,是學(xué)習(xí)和掌握現(xiàn)代英語(yǔ)最實(shí)用、最簡(jiǎn)潔、最有效的途徑之一。有助于我們擴(kuò)大詞匯、增強(qiáng)語(yǔ)感、提高閱讀能力。
參考文獻(xiàn):
[1]黃萍.新聞?dòng)⒄Z(yǔ)新詞匯的選詞分析[J].黑龍江社會(huì)科學(xué),2006(2).
[2]周學(xué)藝.美英報(bào)刊文章選讀[M].北京大學(xué)出版社,2009:132-134.