Dialogue Script 1 對話原文 1
Holly: What a great haunted house idea---the Haunted Woods! Jack did a great job.
Alicia: Yes, I love it! And we have to take a golf cart!
Holly: Kinda spooky, huh? I hope nothing big jumps out at us.
Alicia: I wouldn't count on that. Brian said to expect the unexpected!
Holly: Well, it's definitely dark and creepy in here.
Alicia: Yeah, it's giving me the creeps. I keep seeing things moving out there behind the trees.
Brian: I heard that a prison escapee roams these woods!
Holly: Knock it off, Brian! You're just trying to get us screaming!
Brian: This isn't scary. But I bet you girls will scream if something jumps out!
Alicia: Brian! Something just moved up there in front of us!
Brian: Don't worry, Alicia, I'll protect you.
Holly: Keep your eyes on where you're going!
Brian: Ahh! A werewolf!
講解:
1. Alicia,Holly 和 Brian來到了他們的朋友Jack專門為萬圣節(jié)布置好的鬼森林,就是Haunted Woods. haunted這個詞表示“鬧鬼的,鬼魂出沒的,受到折磨的”,例如:They live in a haunted house. 他們住的房子鬧鬼。這個次經(jīng)常出現(xiàn)在恐怖電影里,在萬圣節(jié)當(dāng)然也是必不可少的了。
2. Jack布置的這個鬼森林看起來真的很恐怖,很有節(jié)日氣氛,所以holly夸他He did a great job. 當(dāng)你夸獎別人做的好時(shí),就可以用這個句型,還可以說Good job! 或者You did a good job! Alicia也非常喜歡這個鬼森林,還要坐著高爾夫球車穿越森林。Holly覺得這個鬼森林有點(diǎn)恐怖,她說:Kinda spooky, I hope nothing big jumps out at us. 挺恐怖的吧,我希望沒有什么龐然大物會朝我們跳過來。kinda,口語的說法,就是 kind of,有一點(diǎn)。spooky,幽靈般的, 怪異的, 神經(jīng)質(zhì)的。
3. Alicia可不敢說,I wouldn't count on that. count on something,這個詞組,表示依靠...指望...比如說:You can count on me. 就表示“你可以相信我。” Brian說 to expect the unexpected! 等著看一些意外的事情,the unexpected,意外的事件。下面有出現(xiàn)了一個表示“可怕,恐怖”這個意思的詞,creepy,表示“令人毛骨悚然的”。creep是它的名詞形式,原意是“躡手躡腳”,也可以用來表示可怕,心驚肉跳。比如我們可以說 He gave me the creeps. 他嚇得我心驚肉跳。
4. Alicia覺得很害怕,說她一直看到樹后面有東西跑出來。Brian這時(shí)有添油加醋地說聽說有個越獄的人在這片樹林里游蕩。a prison escapee,越獄的犯人,roam,漫無目的地四處游蕩。Holly 被嚇到了,趕忙讓Brian閉嘴,她是這么說的,knock it off! 表示“住口,停下來”。只要有人發(fā)出令人討厭的聲音,說了討厭的話,做了討厭的動作,都可以說knock it off 來讓對方停止。
5. Brian就是想嚇唬嚇唬那兩個女生。這時(shí)Alicia看到有東西在他們前面晃來晃去的,up there in front of us,在我們正前方。Brian勸她不要擔(dān)心,說會保護(hù)她的。Holly提醒Brian注意看路,keep you eyes on where you're going! keep one's eyes on something/someone,注意,監(jiān)視某人某物。突然什么東西撞到了他們的高爾夫球車上,也嚇了Brian一跳,原來是狼人,也就是werewolf。