hat's up
英文翻譯 “怎么回事?”、“有什么事?”、“近來可好?”
用于口語,親密的朋友間打招呼“怎么樣”“最近過得怎么樣? ”“有什么新消息?”“ 你好嗎?”“怎么了”“發(fā)生什么啦”,絕大多數(shù)時(shí)候這只是相當(dāng)于“嗨!”,回答也往往只是“Nothing.”(沒什么。)
在網(wǎng)絡(luò)聊天中,常將what's up 簡(jiǎn)稱為'sup 。
特殊情況:根據(jù)語氣和表情有挑釁的意味。如:某人說“what's up”加上嚴(yán)肅表情的時(shí)候,通常是不愿意被打擾,帶有威脅、挑釁的意思。
whats up 的商業(yè)廣告
一只狗狗,從正在舉行Party的屋子里跑到了花園的草坪上,被來自外太空的飛船帶回了外層空間的某個(gè)星球。原來那狗狗,是一只外星生物假扮的。當(dāng)它脫去狗狗的模樣,還原為外星生物時(shí),外星人的首腦問它:What have you learned on earth? 它回答:What's up! 之后所有的其他外星生物也一起大喊:What's up!
最后,人類在衛(wèi)星訊號(hào)中心,接收到了外星人說的what's up!的聲音信號(hào)后,說:Oh man, we are not alone!
最后就是百威啤酒的廣告詞:
Everyone knows if you have a Bud you are never alone!
這些廣告在美國(guó)都非常家喻戶曉,而且是系列廣告。
后來甚至也出現(xiàn)在了美國(guó)電影中,久而久之,人們就用What's up來打招呼,或者開玩笑的時(shí)候使用。
您在學(xué)習(xí)Amercian English第一次遇到What's up 的時(shí)候是否也有這樣的困惑?怎么會(huì)是打招呼的呢?
Hehe~這就是文化的差異!
在一般情況下,What's up! = How are you! = How are you doing? = How's it going?
你的回答可以是:Good, fine, Never better! or I'm fine! or It's OK, nothing too bad!
也可以用在商業(yè)英語中,此時(shí)的回答就要視情況而定啦!
如果有外國(guó)朋友同你說: “Hey! What's up!” 你應(yīng)該知道如何地道的回應(yīng)他,這樣就更好啦!