在中國的空氣質(zhì)量預(yù)測市場方興未艾、高速發(fā)展之際,全球最大的兩家科技公司——IBM和微軟正在爭相開發(fā)這片市場。
Both Microsoft and IBM secured their firstgovernment clients last year after developing theirrespective pollution forecasting technologies.
在研發(fā)出各自的污染預(yù)測技術(shù)后,微軟和IBM去年雙雙迎來了來自首家政府客戶。
IBM's first client was the city of Beijing'senvironmental protection bureau, which bases its color-coded pollution alerts on thetechnology.
IBM的首家客戶是北京市環(huán)保局,合作項(xiàng)目基于其顏色分級預(yù)警技術(shù)。
For its part, Microsoft has signed up China's environment ministry, and the environmentalprotection bureaus in Fujian province and Chengdu city.
而微軟則與中國環(huán)保部、福建省環(huán)保廳、成都市環(huán)保局等簽署了合作協(xié)議。
The two tech rivals aren't just competing over government clients. Business clients - inparticular renewable power generation companies - are another target, along with consumers.
作為競爭對手,IBM和微軟的競爭對象不局限于政府客戶,企業(yè)客戶(尤其是可再生發(fā)電公司)、消費(fèi)者也是它們的目標(biāo)。
"If you can predict the weather, it only takes a few more variables to predict air quality," saidRobert Rohde of Berkeley Earth, a U.S.-based non-profit that maps China's real-time airpollution. "Most of the time pollutant emissions don't vary very rapidly."
“如果能夠預(yù)測天氣的話,只需要多添加幾個變量就可以預(yù)測空氣質(zhì)量。”追蹤中國實(shí)時空氣污染分布的美國非盈利組織Berkeley Earth主管羅伯特·羅德表示,“大多數(shù)時候,污染物的排放不會在短時間內(nèi)產(chǎn)生改變。”
But there are still kinks to work out. The latest version of Microsoft's iPhone app lacked theforecasting function advertised, which the company blamed on a bug, while during a recent"red alert," when the air was considered hazardous and schools were shut, the China OpenIBM-based forecast recommended "light exercise".
但目前微軟和IBM的空氣質(zhì)量預(yù)報應(yīng)用仍存在一定缺陷。由于一處缺陷,微軟最新iOS版空氣質(zhì)量檢測應(yīng)用缺乏預(yù)測功能。在最近的霧霾“紅色預(yù)警”期間,北京的學(xué)校暫停教學(xué),但中國網(wǎng)球公開賽和IBM共同推出的空氣質(zhì)量預(yù)報大數(shù)據(jù)卻推薦民眾“輕度運(yùn)動”。