英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

2016年我國(guó)將實(shí)現(xiàn)公租房貨幣化

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2016年01月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  China's housing minister said on Monday thatgovernments will stop building rental housing unitsto accommodate migrant workers and peopledisplaced by demolitions or renovations of urbanresidences or shantytowns.

  住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部部長(zhǎng)28日在全國(guó)住房城鄉(xiāng)建設(shè)年度工作會(huì)議上表示,政府將停止建設(shè)面向農(nóng)民工、城市房屋拆遷戶、棚戶區(qū)改造安置人員的公租房。

  Instead, subsidies will be ramped up for those inneed of rental housing, and people will beencouraged to find their own accommodations fromprivate owners.

  取而代之的是,政府將向有需求者發(fā)放租金補(bǔ)貼,鼓勵(lì)他們通過(guò)市場(chǎng)籌集房源。

  Minister of Housing and Urban-Rural Development Chen Zhenggao raised the issue at theministry's annual work conference, saying it's part of the country's agenda for boosting therental housing market.

  住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部部長(zhǎng)陳政高在年度工作會(huì)議上提出了這項(xiàng)決議,并且表示這是國(guó)家推進(jìn)出租房市場(chǎng)的一部分議程。

  That agenda dovetails with a broader plan to assimilate 274 million migrant workers as urbanresidents, providing a new source of demand for housing, education and other consumptiontied to the economy.

  這一議程的出臺(tái),恰逢中國(guó)推出2.74億農(nóng)民工市民化的計(jì)劃,旨在刺激樓市、教育等與經(jīng)濟(jì)息息相關(guān)領(lǐng)域的消費(fèi)。

  The approach outlined by Chen marks a major shift from the previous approach under whichgovernments built massive amounts of rental housing and assigned units to applicants,analysts said.

  分析人員指出,陳政高部長(zhǎng)概述的這一方法,是相比以前方法的一個(gè)重大轉(zhuǎn)變。在以前,政府建立了大量的出租房屋并分配給申請(qǐng)人。

  By the end of 2014 there were 16.6 million units of public rental houses, according to theministry. Of the 36 million units of State-funded homes that China pledged to build from 2011to 2015, rental housing accounted for nearly one-third.

  根據(jù)該部門(mén)的數(shù)據(jù)顯示,截止2014年底,共有1660萬(wàn)個(gè)單位的公共租賃住房。中國(guó)政府在2011-1015十二五規(guī)劃中表示要全力完成的3600萬(wàn)套保障性住房中,出租房占近了三分之一。

  The rest included affordable housing and shantytown renovations.

  其他的則是包括經(jīng)適房和棚戶區(qū)改造。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市金谷大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦