英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

英語(yǔ)中稀少的中間詞

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2020年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)中稀少的中間詞

不過(guò),頗為奇怪的是,英語(yǔ)并非沒(méi)有缺憾。比如,相對(duì)“溫暖”,英語(yǔ)中沒(méi)有描述“涼爽”的詞。英語(yǔ)中也沒(méi)有描述上唇曲線的詞。英語(yǔ)中較缺乏描述中間狀態(tài)的詞,比如硬和軟、遠(yuǎn)和近、大和小之間的中間詞。英語(yǔ)中有非人稱代詞所有格its,與his、her和their對(duì)應(yīng),但是卻沒(méi)有和關(guān)系代詞whose對(duì)應(yīng)的非人稱關(guān)系代名詞,所以我們就會(huì)有the house whose roof這樣迂回冗長(zhǎng)的結(jié)構(gòu)。

當(dāng)你度假歸來(lái),發(fā)現(xiàn)有一堆工作在等著你,這叫backlog(未處理的事物),然而,我們卻沒(méi)有一個(gè)詞描述度假前必須完成的工作,何不用forelog呢?

英語(yǔ)中的貶義詞很多,比如inept(笨拙的)、dishevelled(凌亂的)、incorrigible(積習(xí)難改的)、ruthless(殘忍的)、unkempt(未梳理的)等,但是我們卻沒(méi)有與之意義相反的對(duì)應(yīng)詞。如果我們說(shuō)She's so sheveled(她是如此整潔),或者說(shuō)一個(gè)人如此靈巧用ept(與inept對(duì)應(yīng)),那么英語(yǔ)肯定會(huì)更有表現(xiàn)力。

其實(shí),過(guò)去的英語(yǔ)中的確有一些貶義詞曾有相應(yīng)的褒義詞,比如ruthless和ruth(憐憫)曾對(duì)應(yīng),但是一個(gè)留下來(lái)了,而另一個(gè)則消失了,這其中的原因現(xiàn)在也無(wú)處尋覓。為什么demit(開(kāi)除)消失了,而commit(犯罪)卻保留下來(lái)了呢?為什么impede(妨礙)留下來(lái)了,而一度普遍使用且很有用的expede卻消失了呢?沒(méi)有人能說(shuō)出這其中的原因。

盡管有些單詞消失不見(jiàn)了,但英語(yǔ)很可能仍是所有語(yǔ)言中詞匯量最豐富、語(yǔ)義最全面的語(yǔ)言。英語(yǔ)中可以區(qū)分house(房子)和home(家)(可是法語(yǔ)不能),還可以區(qū)別以下這些單詞:continual(多次重復(fù)的)和continuous(連續(xù)的)、sensual(肉體的)和sensuous(感覺(jué)上的)、forceful(強(qiáng)有力的)和forcible(強(qiáng)迫的)、childish(孩子氣的)和childlike(像孩子般的)、masterful(精湛的)和masterly(威嚴(yán)的)、assignment(作業(yè))和assignation(分派)、 informant(告密者)和informer(通知者)等。

英語(yǔ)中幾乎每一個(gè)單詞都有好幾個(gè)同義詞。比如,形容物體大的單詞就有:big、large、 immense、 vast、capacious、bulky、massive、whopping、humongous。其他的語(yǔ)言就沒(méi)有如此豐富的詞匯可以用來(lái)表達(dá)一個(gè)意思。

有人說(shuō),英語(yǔ)的獨(dú)特之處在于同義詞的存在可以滿足不同層次的使用需要。無(wú)論是普通大眾、知識(shí)分子還是學(xué)術(shù)研究者,都可以根據(jù)自己的背景、知識(shí)水平來(lái)選擇合適的詞匯,比如上樓梯的“上”可以用rise、 mount或 ascend;令人退縮可以用fear、 terror或 trepidation表達(dá),這些詞都是恐懼的意思;思考問(wèn)題的“思考”,我們可以用think、 ponder或 cogitate。

一種語(yǔ)言能具有如此豐富的詞匯被視為一種優(yōu)勢(shì),但是也有批評(píng)者認(rèn)為英語(yǔ)是一種凌亂的、企圖面面俱到的語(yǔ)言,堆滿了重復(fù)的詞語(yǔ)。的確,英語(yǔ)中有moldable(可塑造的),還需要再來(lái)一個(gè)同義詞fictile嗎?haireless和glabrous都是沒(méi)頭發(fā)的意思,需要兩個(gè)重復(fù)的詞同時(shí)存在嗎?打噴嚏用sneezing,何必再來(lái)一個(gè)sternutation呢?美國(guó)著名漫畫(huà)家、小說(shuō)家朱爾斯·菲佛(Jules Feiffer)曾經(jīng)畫(huà)過(guò)一幅漫畫(huà),漫畫(huà)中衣衫襤褸的角色看到自己先后被形容成 poor(貧窮的),然后是needy(生活困難的)、deprived(被剝奪的)、 underprivileged(沒(méi)享受過(guò)權(quán)利的) 和disadvantaged(下層社會(huì)的),于是他得出一個(gè)結(jié)論:盡管他一文不名,但是形容自己貧窮的詞匯卻真不少。

這種批評(píng)并非沒(méi)有道理,具有豐富詞匯量的語(yǔ)言常常有語(yǔ)句冗余的弊病,而英語(yǔ)中往往喜歡用重復(fù)性詞匯。類似這樣的短語(yǔ)有:

beck and call(指揮命令)、law and order(法治秩序)、assault and battery(暴力行為)、null and void(無(wú)效的)、safe and sound(安全的)、 first and foremost(首要的)、trials and tribulations(考驗(yàn)?zāi)ルy)、hem and haw(吞吞吐吐)、 spick-and-span(一塵不染)、kith and kin(親友)、dig and delve(挖掘搜索)、hale and hearty(健壯的)、 peace and quiet(平靜安詳)、vim and vigor(生機(jī)勃勃)、pots and pans(瓶瓶罐罐)、 cease and desist(終止)、rack and ruin(毀滅)、 without let or hindrance(毫無(wú)障礙)、 to all intents and purposes(實(shí)際上)、 various different(不同的)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市杜康福閣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦