考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)詞匯 >  內(nèi)容

2021考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句復(fù)習(xí)(一一九)

所屬教程:考研英語(yǔ)詞匯

瀏覽:

2021年09月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  

 ?、買(mǎi)t is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional.

  ②Small wonder.

 ?、?Americans’ life expectancy has nearly doubled over the past century.

 ?、蹻ailing hips can be replaced, clinical depression controlled, cataracts removed in a 30-minute surgical procedure.

  ⑤Such advances offer the aging population a quality of life that was unimaginable when I entered medicine 50 years ago.

 ?、轇ut not even a great health-care system can cure death -- and our failure to confront that reality now threatens this greatness of ours.

  【注】

  經(jīng)常由to引出雙賓的動(dòng)詞有:give, show, pass, lend, take, tell等;

  經(jīng)常由for引出雙賓的動(dòng)詞有:buy, make, cook, get, sing, read等。

  參考譯文:

 ?、?引言:分1)據(jù)說(shuō)在英國(guó)死亡令人感到緊迫,在加拿大死亡是不可避免的,在加利福尼亞死亡是可選擇的。

 ?、?并列:分2)這些說(shuō)法不足為奇。

 ?、?原因:分3)在過(guò)去的一個(gè)世紀(jì)里,美國(guó)人的預(yù)期壽命幾乎翻了一番。

  ④(并列:分4)失敗的髖關(guān)節(jié)可以更換,臨床抑郁癥可以控制,白內(nèi)障可以在30分鐘的手術(shù)過(guò)程中切除。

 ?、?并列:分5)這些進(jìn)步提高了老年人的生活質(zhì)量,這在50年前我進(jìn)入醫(yī)學(xué)界時(shí)是無(wú)法想象的。

 ?、?轉(zhuǎn)折:論點(diǎn))但是,即使是一個(gè)偉大的醫(yī)療保健系統(tǒng)也無(wú)法治愈死亡——我們未能正視這一現(xiàn)實(shí),現(xiàn)在威脅著我們的偉大。

  【翻譯小作業(yè)】

  信息的公開(kāi)化給普通讀者提供發(fā)表言論的機(jī)會(huì),這在20年前我們讀報(bào)刊時(shí)是無(wú)法想象的。

  


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市三興大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦