英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

大學(xué)生的“電影夢(mèng)”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

導(dǎo)讀:有這樣一群城市邊緣人,因?yàn)榉N種原因無家可歸,只好滯留在火車站周邊流浪過活。由西南大學(xué)學(xué)生陳宇舟執(zhí)導(dǎo)的紀(jì)錄片《邊城》就將鏡頭對(duì)準(zhǔn)了這一人群。

Internet

有這樣一群城市邊緣人,因?yàn)榉N種原因無家可歸,只好滯留在火車站周邊流浪過活。西南大學(xué)學(xué)生陳宇舟就將鏡頭對(duì)準(zhǔn)了這一人群。

Chen Yuzhou left Changsha train station with mixed feelings last month. The 21-year-old film and television drama literature major at Southwest University had just finished shooting a documentary about homeless people who live at the station during Spring Festival. His intention was to help them by raising awareness for their situation, but it became an important life lesson for Chen.

上個(gè)月,陳宇舟百感交集地離開了長(zhǎng)沙火車站。這位21歲的西南大學(xué)戲劇影視文學(xué)專業(yè)學(xué)生剛剛完成了一部紀(jì)錄片的拍攝,該片講述了春節(jié)期間住在火車站的的流浪者群體的生活。他希望通過電影喚起外界對(duì)他們的關(guān)注,卻意外地為自己的人生上了重要的一課。

Helping hand

伸出援手

Chen has always shown concern for vulnerable groups. During last year’s Spring Festival, the group of homeless people at Changsha train station caught his eyes. Although they had big bags, they weren’t in a hurry to catch a train and go home happily. “It seemed like these 40- and 50-year-olds were living in the station,” says Chen.

陳宇舟一直都很關(guān)注弱勢(shì)群體。去年春節(jié)期間,住在長(zhǎng)沙火車站的流浪人群引起了他的注意。盡管背著沉重的行李,他們卻并不急著趕火車開心回家。他說:“似乎這些四五十歲的人們就住在火車站里。”

He immediately felt pity for them. After chatting with them, Chen decided to make a documentary about them to let more people know of their situation and help them.

看到此景,他立刻心生憐憫。交談后,他決定拍攝一部有關(guān)他們的紀(jì)錄片,讓更多的人去了解他們的處境,并伸出援手。

“I felt it was my responsibility to help them through what I’m good at,” says Chen. According to him, helping others and raising awareness of such issues has become a trend in universities across the country. “Students are increasingly using their knowledge and skills to help people in need,” he says.

“我認(rèn)為自己有責(zé)任通過發(fā)揮所長(zhǎng)來幫助他們”,陳宇舟說。他認(rèn)為,在全國(guó)各大高校中,幫助他人、呼吁人們關(guān)注此類社會(huì)熱點(diǎn)已成為一種趨勢(shì)。他表示:“學(xué)生們正逐漸利用知識(shí)和技能幫助有需要的人。”

Chen used his video camera to capture the homeless people’s struggle. The touching story won him the Best Documentary award at the 20th Beijing Student Film Festival in May.

陳宇舟用鏡頭捕捉到了這些流浪者的掙扎。去年五月,這部感人的電影獲得了第20屆北京大學(xué)生電影節(jié)最佳紀(jì)錄片獎(jiǎng)。

Hard reality

殘酷的現(xiàn)實(shí)

The success of Chen’s movie has turned the public’s attention to homeless people. But it also sparked controversy, especially after the documentary was put online, with some viewers criticized their craftiness.

電影的成功讓這群流浪者得到了關(guān)注。但爭(zhēng)議也隨之而來,尤其是在這部紀(jì)錄片被上傳到網(wǎng)上之后,一些觀眾指責(zé)這些人偷奸耍滑。

As Chen discovered while shooting the documentary, some of the homeless people tried to exploit his team. “They thought we were journalists, so they took us along when they went to the relief station. They thought with us around, they would get more support,” says Chen.

在拍攝記錄片時(shí),陳宇舟發(fā)現(xiàn)一些流浪者試圖利用他的團(tuán)隊(duì)。陳宇舟說:“他們以為我們是記者,所以去救濟(jì)站時(shí)讓我們同行。他們認(rèn)為有我們?cè)?,他們?huì)得到更多幫助。”

As shown in the documentary, one of the homeless people received a free train ticket from the relief station but then got a refund for it at the ticket office. This behavior shocked Chen.

在紀(jì)錄片中,一位流浪者從救濟(jì)站獲得一張免費(fèi)車票,但卻去售票處退票來換取現(xiàn)金。這一舉動(dòng)令陳宇舟感到震驚。

“I worried about it a lot and that’s why I waited so long before putting it online,” he says.

他說:“這個(gè)場(chǎng)景令我十分擔(dān)心,這就是為何我等了這么久才把紀(jì)錄片放到網(wǎng)上。”

Chen realized that the documentary should reflect the reality of the homeless people’s lives, even if the truth is sometimes hard to accept.

陳宇舟意識(shí)到,這部紀(jì)錄片應(yīng)該反映流浪者的真實(shí)生活,盡管事實(shí)有時(shí)令人難以接受。

“No matter what, I must present the truth and let the audience decide what to think of it,” says Chen.

“不管怎樣,我必須呈現(xiàn)事實(shí),觀眾自有評(píng)判”,他說。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市南廠住宅西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦