法國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)德里安星期四說(shuō),消滅伊斯蘭國(guó)恐怖組織的“條件正在形成”。
He said that for the first time he is optimistic.
德里安表示,他第一次對(duì)此感到樂觀。
France is part of the U.S.-led coalition carrying outairstrikes against Islamic State targets in both Iraqand Syria, while local forces and allied groups fight the militants on the ground.
法國(guó)是美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)的聯(lián)盟成員,對(duì)伊拉克和敘利亞境內(nèi)的伊斯蘭國(guó)目標(biāo)進(jìn)行空中打擊;與此同時(shí),當(dāng)?shù)氐奈溲b力量和其他友盟團(tuán)體則在地面與激進(jìn)分子展開戰(zhàn)斗。
Le Drian said Islamic State has lost 30 to 40 percent of its territory since June 2014. He alsohighlighted the coalition's goal of pushing the militants out of Iraq's northern city of Mosul andthe group's de facto capital in Raqqa, Syria by the end of the year.
德里安說(shuō),自2014年以來(lái),伊斯蘭國(guó)控制的地區(qū)縮小了30%至40%。他強(qiáng)調(diào)指出,聯(lián)盟的目標(biāo)是在年底之前將激進(jìn)分子趕出伊拉克北部城市摩蘇爾和敘利亞城市拉卡。拉卡是伊斯蘭國(guó)指揮中心的所在地。
U.S. President Barack Obama said Monday that his expectation for the end of 2016 is thatconditions will be in place for the eventual recapture of Mosul.
美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬星期一說(shuō),他預(yù)計(jì)到今年年底,最終收復(fù)摩蘇爾的條件就會(huì)成熟。