英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

2016排名最前的假新聞故事

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
2016排名最前的假新聞故事.png

 

A BuzzFeed News analysis has identified the 50fake news stories that attracted the mostengagement on Facebook this year. Together they totaled 21.5 million likes, comments, andshares. Of these stories, 23 were about US politics, two were about women using their vaginasas murder weapons, and one was about a clown doll that actually was a person the whole time.

一個由BuzzFeed News(譯者注:類似今日頭條的新聞搜集網(wǎng)站)所做的分析揭示了本年度Facebook上流傳最廣的50條假新聞。他們加起來大約有2150萬次的點贊、評論及分享。在這些新聞里,23條和美國政治相關(guān),2條關(guān)于女人用她們的陰道作為謀殺用的兇器,還有1條關(guān)于一個小丑娃娃其實一直都是個真人。

BuzzFeed News defined “fake news” as news that was verifiably “100 percent false” and drawnfrom a list of 96 websites purposely created to disseminate false information.

BuzzFeed News將“假新聞”定義為已經(jīng)被驗證“100%是假的”,并且列出了96家喜歡傳播這些虛假信息的網(wǎng)站。

You can read the full list of stories, but here are the top five:

你可以點擊此處瀏覽全部的假新聞,這里列出的是排名前五的假新聞:

●"Obama Signs Executive Order Banning The Pledge Of Allegiance In Schools Nationwide"

● “奧巴馬簽署行政令禁止學(xué)校讀效忠宣言”

●"Woman arrested for defecating on boss’ desk after winning the lottery"

● “女子中彩票后在老板桌上排便被捕”

●"Pope Francis Shocks World, Endorses Donald Trump for President, Releases Statement"

● “教皇方濟(jì)各公開宣稱支持特朗普”

●"Trump Offering Free One-Way Tickets to Africa & Mexico for Those Who Wanna LeaveAmerica"

● “特朗普為想要離開美國的公民提供非洲或墨西哥單程機(jī)票”

●"Cinnamon Roll Can Explodes Inside Man’s Butt During Shoplifting Incident"

● “肉桂卷會在人類屁股內(nèi)爆炸”

Notably, the domain name for the top fake news story of the year is “abcnews.com.co.” In aNovember interview with The Verge, Professor Nicole A. Cooke of the University of Illinois’School of Information Sciences cited the slight modification of familiar domains as aparticularly dangerous and common tactic for fake news sites. They make the source lookreputable at first glance. The man who operates abcnews.com.co told The Washington Postthat he believes his websites were a key factor in the election of Donald Trump.

值得注意的是,本年度傳播假消息之首的網(wǎng)站域名當(dāng)屬“abcnews.com.co.” 在十一月的一次Verge的采訪中,伊利諾伊州大學(xué)信息科學(xué)學(xué)院的Nicole A. Cooke教授引用了一個假新聞網(wǎng)站上的消息,這個假新聞網(wǎng)站使用的是危險和普遍的策略,即域名和真網(wǎng)站看上去只有微小的區(qū)別。他們讓消息源從第一眼看上去具備真實性。管理abcnews.com.co的人告訴華盛頓郵報,他相信他的網(wǎng)站在特朗普大選期間充當(dāng)了一個重要的因素。

And, at random, some other highlights from the list:

我們再來看看名單里一些其他的亮點:

●"Florida man dies in meth-lab explosion after lighting farts on fire"

● “佛羅里達(dá)一男子在毒品實驗室放屁引發(fā)火災(zāi),后死于爆炸”

●"President Obama Confirms He Will Refuse To Leave Office If Trump Is Elected"

● “奧巴馬總統(tǒng)證實,如果特朗普當(dāng)選他將拒絕離開白宮”

●Van Full Of Illegals Shows Up To Vote Clinton At SIX Polling Places, Still Think Voter Fraud Is AMyth?

● 一群非法投票人在六個投票點出現(xiàn)給希拉里投票,你們還以為選民騙局是假的嗎?

●"Man shoots off his own penis taking selfies with gun"

● “一男子持槍自拍時不小心把自己JJ射了”

●“Girl Infects 586 Men With HIV On Purpose, Plans On Infecting 2,000 More Before 2017 -TRENDING”

● “一艾滋病女子故意傳播艾滋病給586名男子,計劃在2017年之前傳染2000人以上”

You might want to hope that people shared these articles as a joke. I want to hope that. Butwe can’t: the analysis points to a recent BuzzFeed and Ipsos Public Affairs poll which foundthat 75 percent of Americans (84 percent of Republicans and 71 percent of Democrats) wereeasily tricked by fake headlines. What a fantastic year for fact-checking and rational thoughtand Mark Zuckerberg’s self-awareness.

你可能希望分享這些文章的人是出于開玩笑,我也是這么想的。但是我們不能:這個分析指出,通過一個近期的BuzzFeed和Ipsos的公眾事務(wù)民調(diào)顯示,75%的美國人(84%的共和黨人以及71%的民主黨人)很容易就被假新聞的標(biāo)題所欺騙。這是關(guān)于真實性調(diào)查、理性思維、扎克伯格的自我意識的夢幻一年。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市LACALA陽光海岸英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦