The Autonomous rail Rapid Transit, which was unveiled in the city of Zhuzhou on 2 June, is around 30metres long and is fitted with sensors that detect the dimensions of the road.
6月2日亮相的“智能軌道快運(yùn)系統(tǒng)”車身長(zhǎng)約30米,并安裝了傳感器,可以檢測(cè)道路狀況。
The technology behind the Art was developed by Chinese railmaker CRRC Zhuzhou Locomotive which also designs parts for the country’s high-speed railway.
該系統(tǒng)的技術(shù)由中車株洲所研制,我國(guó)高鐵線路的部分設(shè)計(jì)也是由該所完成的。
“智能軌道快運(yùn)系統(tǒng)”(Autonomous rail Rapid Transit,ART)采用了中車株洲所創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)自主研發(fā)的“虛擬軌道跟隨控制”(virtual rail following control)技術(shù),通過(guò)在車輛上安裝慣性傳感器(inertial sensor)或角度傳感器(angular sensor)等傳感器來(lái)檢測(cè)車輛的姿態(tài)、坐標(biāo)等信息,增加前進(jìn)方向上后車輪與前輪的軌跡重合率,精準(zhǔn)控制列車行駛在既定“虛擬軌跡”(virtual rails)上智能運(yùn)行。因此智軌列車以膠輪(rubber wheels)取代了傳統(tǒng)的鋼輪鋼軌(steel wheels and rails),不需要鋪設(shè)專有的物理軌道。
智軌列車能根據(jù)客流變化調(diào)節(jié)運(yùn)力(adjust transport capacity),采用標(biāo)準(zhǔn)的3節(jié)編組時(shí),列車可載客超過(guò)300人,5節(jié)編組時(shí)可載客超過(guò)500人,能有效解決普通公交車載客量小的缺陷,大大提高運(yùn)力。
智軌列車與地鐵(subway)、輕軌(light rail)、磁懸浮(maglev train)等交通工具相比,后者雖然運(yùn)輸力強(qiáng)大,但其建設(shè)成本巨大。目前,我國(guó)地鐵造價(jià)約為4-7億元/公里,現(xiàn)代有軌電車線路造(tramlines)價(jià)約為1.5-2億元/公里,而智軌列車在與現(xiàn)代有軌電車運(yùn)力相同的情況下,只需簡(jiǎn)單的道路改造就能投入使用,整體線路的投資約為現(xiàn)代有軌電車的1/5。
據(jù)了解,株洲市智能軌道快運(yùn)系統(tǒng)示范線有望在2018年投入商業(yè)運(yùn)營(yíng)。